1. The room was painted in turquoise.
[ترجمه leila] اتاق رنگ نیلی شده بود .
[ترجمه ترگمان]این اتاق به رنگ فیروزه ای رنگی درآمده بود
[ترجمه گوگل]اتاق در فیروزه ای رنگ شده بود
2. The women have elaborate necklaces of turquoise and pink coral.
[ترجمه ترگمان]این زنان دارای necklaces elaborate از مرجان فیروزه ای و صورتی هستند
[ترجمه گوگل]زنان دارای گردنبند پیچیده فیروزه ای و مرجانی صورتی هستند
3. He dived effortlessly into the turquoise water.
[ترجمه ترگمان]او بدون زحمت به آب فیروزه ای شیرجه زد
[ترجمه گوگل]او به زودی به آب فیروزه ای غواصی می کند
4. The sea is an improbably pale turquoise.
[ترجمه ترگمان]دریا یک فیروزه ای کم رنگ است
[ترجمه گوگل]دریای فیروزه ای کمیاب است
5. Jade and turquoise are semi-precious stones.
[ترجمه ترگمان]فیروزه ای و فیروزه ای سنگ های semi هستند
[ترجمه گوگل]جید و فیروزه سنگ های نیمه قیمتی هستند
6. Brown headlands, ribbons of current, purple and turquoise waters clear as a flask all shivered and dazzled.
[ترجمه ترگمان]جامه های قهوه ای، نوارهای آبی، آبی و آبی که همه می لرزیدند و خیره می شدند آب دریا را روشن کرده بود
[ترجمه گوگل]سرخ مایل به قرمز، روبان های جاری، بنفش و فیروزه ای به عنوان یک فلاسک که همه ی آن ها لرز و خیره شده است، واضح است
7. It is light turquoise in the east, grading to deep, dark, brilliant blue in the west.
[ترجمه ترگمان]فیروزه ای در شرق فیروزه ای است و به رنگ آبی تیره، تیره و درخشان در غرب است
[ترجمه گوگل]این فیروزه ای سبک در شرق است، درجه به عمیق، تاریک، درخشان آبی در غرب است
8. Deep rose merged with the turquoise and aquamarine of fast-fading night.
[ترجمه ترگمان]فیروزه ای سرشار از رنگ فیروزه ای و کبود فام شب در حال محو شدن بود
[ترجمه گوگل]گل رز عمیق با فیروزه ای و آکوامارین شبانه به سرعت فرو می ریزد
9. The sea was a pearly turquoise, the far mountains ash-blue in the windless heat.
[ترجمه ترگمان]دریا یک فیروزه بود
[ترجمه گوگل]دریای فیروزه ای مروارید بود، کوه های مرطوب خاکستری آبی در گرمای بی روح
10. Turquoise, originally considered a mere by-product of copper mining, was vigorously promoted by Waddell's father, B. C.
[ترجمه ترگمان]فیروزه ای، که در اصل به عنوان فراورده مس خالص در نظر گرفته شده بود، به شدت توسط پدر Waddell، B ترویج داده شد ج
[ترجمه گوگل]فیروزه، که در اصل یک محصول جانبی منحصر به فرد از معادن مس بود، به شدت توسط پدر وددل، B C
11. Of the rest, turquoise ranks in his third and garnet in his second grade.
[ترجمه ترگمان]از بقیه آن ها، از طبقه دوم و لعل خود در کلاس دوم، از آن ها پشتیبانی می کرد
[ترجمه گوگل]از بقیه، فیروزه در رتبه سوم و گارنت در رتبه دوم قرار دارد
12. A glorious bright turquoise liquid jersey pantsuit is the ultimate garb for travel by space shuttle.
[ترجمه ترگمان]پیراهن آبی فیروزه ای روشن و درخشان، لباس نهایی سفر به وسیله شاتل فضایی است
[ترجمه گوگل]شلوار جین بافتنی فیروزه ای با شکوه، شلوار فضایی برای سفر به فضا است
13. Lucy in white silk Dynasty jacket, butterfly turquoise shirt, skin-tight velvet trousers, silver sandals.
[ترجمه ترگمان]لوسی با نیم تنه ابریشمی سفید، پیراهن فیروزه ای، شلوار مخمل خاکستری، صندل های نقره ای
[ترجمه گوگل]لوسی در ژاکت سلسله سفید ابریشم، پروانه فیروزه ای پیراهن، شلوار مخمل تنگ پوست، صندل نقره ای
14. Necklaces, pendants, bracelets, rings; silver and turquoise glittered in the white light.
[ترجمه ترگمان]necklaces، pendants، دست بند، حلقه ها، نقره ای و فیروزه در نور سفید می درخشید
[ترجمه گوگل]گردنبند، آویز، دستبند، حلقه؛ نقره و فیروزه ای در نور سفید درخشید
15. Her eyes are now a flashing turquoise thanks to high-tech ophthalmic fashion.
[ترجمه ترگمان]چشمانش حالا یک فیروزه ای درخشان هستند با تشکر از تکنولوژی سطح بالا
[ترجمه گوگل]چشم های او اکنون به لطف تکنیک چشم پزشکی با تکنولوژی فتوکپی فلیش می کند