چنگال
fork out
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• : تعریف: (informal) to hand over, with some degree of reluctance.
- I had to fork out fifty dollars for that hat!
[ترجمه مهشید] من باید ۵۰ دلار برای ان کلاه هزینه میکردم
[ترجمه ترگمان] من باید پنجاه دلار برای اون کلاه بردارم![ترجمه گوگل] من مجبور بودم پنجاه دلار برای کلاه بپوشم!
جملات نمونه
1. He will have to fork out for private school fees for Nina.
[ترجمه ترگمان]او باید برای نینوچکا هزینه مدارس خصوصی را نیز دریافت کند
[ترجمه گوگل]او مجبور خواهد شد هزینه های مدرسه خصوصی برای نینا را بپردازد
[ترجمه گوگل]او مجبور خواهد شد هزینه های مدرسه خصوصی برای نینا را بپردازد
2. Fork out the dead plants and put in the new ones.
[ترجمه ترگمان]رد کردن گیاهان مرده و گذاشتن آن ها در خانه های جدید
[ترجمه گوگل]بذر کردن گیاهان مرده و قرار دادن در موارد جدید
[ترجمه گوگل]بذر کردن گیاهان مرده و قرار دادن در موارد جدید
3. I had to fork out for a cab home.
[ترجمه ترگمان]مجبور شدم یه تاکسی بگیرم
[ترجمه گوگل]من مجبور بودم برای یک خانه کابین بپوشم
[ترجمه گوگل]من مجبور بودم برای یک خانه کابین بپوشم
4. We don't want to have to fork out for an expensive meal.
[ترجمه Farhood] ما نمی خواهیم که برای یک وعده غذایی گران قیمت جیب خودمون خالی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نمی خوایم یه غذای گرون قیمت بذاریم کنار[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم که برای یک وعده غذایی گران قیمت خرج کنیم
5. I had to fork out $30 for a cab home.
[ترجمه ترگمان]مجبور شدم ۳۰ دلار برای یه تاکسی بگیرم
[ترجمه گوگل]من مجبور بودم 30 دلار برای خانه کابین بپوشم
[ترجمه گوگل]من مجبور بودم 30 دلار برای خانه کابین بپوشم
6. I couldn't persuade him to fork out for a new one.
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم او را متقاعد کنم که برای یک جدیدش چنگال را خالی کند
[ترجمه گوگل]من نمی توانم او را متقاعد کنم که برای یک چیز جدید بسازد
[ترجمه گوگل]من نمی توانم او را متقاعد کنم که برای یک چیز جدید بسازد
7. You don't ask people to fork out every time they drive up the motorways.
[ترجمه ترگمان]تو از مردم نمی پرسی که هر دفعه که they می کنن
[ترجمه گوگل]شما هرگز از مردم خواسته اید تا هر زمان که رعد و برق بزرگراه ها را می رانند بکوبند
[ترجمه گوگل]شما هرگز از مردم خواسته اید تا هر زمان که رعد و برق بزرگراه ها را می رانند بکوبند
8. Britons fork out more than a billion pounds a year on toys.
[ترجمه ترگمان]انگلیسی ها بیش از یک میلیارد پوند در سال بر روی اسباب بازی ها استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]بریتانیایی ها بیش از یک میلیارد پوند در سال در اسباب بازی ها خرج می کنند
[ترجمه گوگل]بریتانیایی ها بیش از یک میلیارد پوند در سال در اسباب بازی ها خرج می کنند
9. I had to fork out £600 on my car when I had it serviced.
[ترجمه ترگمان]زمانی که آن را تعمیر کردم باید ۶۰۰ پوند بر روی ماشینم بگذارم
[ترجمه گوگل]من تا به حال 600 پوند در ماشین من زمانی که من آن را تعمیر و نگهداری کردم
[ترجمه گوگل]من تا به حال 600 پوند در ماشین من زمانی که من آن را تعمیر و نگهداری کردم
10. They had to fork out $ 100 to get the lorry repaired!
[ترجمه ترگمان]آن ها باید ۱۰۰ دلار برای گرفتن کامیون تحویل دهند!
[ترجمه گوگل]آنها مجبور بودند 100 دلار خرج کنند تا کامیون تعمیر شود!
[ترجمه گوگل]آنها مجبور بودند 100 دلار خرج کنند تا کامیون تعمیر شود!
11. Why fork out for a taxi when there's a perfectly good bus service?
[ترجمه ترگمان]چرا یه تاکسی با یه تاکسی خوب برای یه تاکسی خوب کار می کنه؟
[ترجمه گوگل]چرا یک تاکسی برای اینکه یک سرویس اتوبوس کاملا مناسب باشد، چنگال بکشد؟
[ترجمه گوگل]چرا یک تاکسی برای اینکه یک سرویس اتوبوس کاملا مناسب باشد، چنگال بکشد؟
12. Gardeners might also fork out £000 for a statue-alarm - now commonplace in gardens owned by the National Trust.
[ترجمه ترگمان]Gardeners ممکن است ۱۰۰۰ پوند برای یک مجسمه - هشدار دهنده - که در حال حاضر در باغ های متعلق به بنیاد ملی است، به کار ببرد
[ترجمه گوگل]باغبان ممکن است همچنین مبلغ £ 000 را برای یک مجسمه زنگ بکشد - اکنون در باغ های متعلق به اعتماد ملی رایج است
[ترجمه گوگل]باغبان ممکن است همچنین مبلغ £ 000 را برای یک مجسمه زنگ بکشد - اکنون در باغ های متعلق به اعتماد ملی رایج است
13. Meanwhile farmers have no option but to fork out the ever-increasing premiums that insurers are demanding.
[ترجمه ترگمان]در عین حال، کشاورزان هیچ گزینه ای جز انشعاب از حق بیمه گران بها که شرکت های بیمه خواهان آن هستند ندارند
[ترجمه گوگل]در همین حال کشاورزان هیچ گزینه ای ندارند اما از حق بیمه در حال افزایش است که بیمه گران خواستار آن هستند
[ترجمه گوگل]در همین حال کشاورزان هیچ گزینه ای ندارند اما از حق بیمه در حال افزایش است که بیمه گران خواستار آن هستند
14. Passengers travelling 230 miles to Amsterdam fork out £13
[ترجمه ترگمان]مسافران که در حال سفر ۲۳۰ مایل به سمت آمستردام بودند، ۱۳ پوند به راه افتادند
[ترجمه گوگل]مسافران مسافری که 230 کیلومتر به سمت آمستردام راه می اندازند از 13 پوند عبور می کنند
[ترجمه گوگل]مسافران مسافری که 230 کیلومتر به سمت آمستردام راه می اندازند از 13 پوند عبور می کنند
15. Look for a second opinion before you fork out cash on the basis of a recommendation.
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به این پیشنهاد پول نقد بدی، یک نظر دیگر هم داشته باشید
[ترجمه گوگل]به دنبال یک نظر دوم قبل از اینکه پول نقد را بر اساس یک توصیه بردارید
[ترجمه گوگل]به دنبال یک نظر دوم قبل از اینکه پول نقد را بر اساس یک توصیه بردارید
پیشنهاد کاربران
پول زیادی خرج کردن
سلفیدن ( خرج کردن پول نه از روی میل بلکه از روی اجبار )
( برای کسی ) خرج بر داشتن
کلمات دیگر: