1. I order to carry out it smoothy, the text puts forward corr. . .
[ترجمه ترگمان]به من دستور می دهد که آن را اجرا کنم، متن corr را جلو می آورد
[ترجمه گوگل]من سفارش می دهم که آن را با هم هماهنگ کنیم، متن به جلو می رود
2. Things are going so smoothy that there isn't much to do.
[ترجمه ترگمان]همه چیز داره خوب پیش میره که کار زیادی برای انجام دادن نداریم
[ترجمه گوگل]چیزهایی که خیلی راحت هستند، چیز زیادی برای انجام دادن ندارند
3. Create smoothy and creamy white chocolate mochas.
[ترجمه ترگمان]smoothy و creamy سفید رنگ را ایجاد کنید
[ترجمه گوگل]شکلات های شکلاتی سفید و خنثی را ایجاد کنید
4. SOP start, her skin is really smoothy, which is my favorite, and her mm is round and plump, fresh and young. it is so good to be young.
[ترجمه ترگمان]SOP شروع می کند، پوستش واقعا smoothy است، که مورد علاقه من است، و mm او گرد و تپل، تازه و جوان است جوان بودن خیلی خوب است
[ترجمه گوگل]SOP شروع می شود، پوست او واقعا هماهنگ است، که مورد علاقه من است، و او میلی متر گرد و چاق، تازه و جوان است خیلی خوب است که جوان باشیم
5. How do you add B1 to a smoothy without making it taste like rudely?
[ترجمه ترگمان]از کجا به یه \"smoothy\" اضافه کردی بدون اینکه با خشونت رفتار کنی؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توان B1 را به یک مسطح اضافه کرد بدون این که آن را به طرز شادابی مزه کنید؟
6. I wish those who love me and those I love healthy and everything smoothy in the coming new year. . . . The Festival Spring is coming. I wish . . .
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم کسانی که من را دوست دارند و آن هایی که دوستشان دارم و همه چیز را در سال نو به پایان می رسانند، فستیوال بهار امسال برگزار می شود ای کاش …
[ترجمه گوگل]من آرزو می کنم کسانی که من را دوست دارند و کسانی که عاشق سالم و سالم هستند و همه چیز را هموار می کنند جشنواره بهار در حال آمدن است من آرزو می کنم
7. For the long-term development of enterprise, it is necessary to investigate that making of marketing tactics are scientific, carrying out is smoothy and effect is anticipatory or not.
[ترجمه ترگمان]برای توسعه دراز مدت شرکت، لازم است که بررسی کنیم که ایجاد تاکتیک های بازاریابی علمی هستند، که اجرا می شود و اجرا پیش بینی است یا خیر
[ترجمه گوگل]برای توسعه درازمدت سرمایه گذاری، لازم است تحقیق شود که ساختن تاکتیک های بازاریابی علمی است، انجام هماهنگی است و اثر پیش بینی شده است یا نه
8. She also uses frozen berries, which, by the way, do retain their anti-oxidant powers in a frozen fruit smoothy .
[ترجمه ترگمان]او همچنین از میوه های یخ زده استفاده می کند که در نتیجه، قدرت های anti خود را در یک میوه یخ زده نگاه می دارند
[ترجمه گوگل]او همچنین از انواع توت های یخ زده استفاده می کند که، در عوض، قدرت های ضد اکسید کننده خود را در یک میوه منجمد هموار نگه می دارد
9. If I had could speak Chinese perfectly, our communications would be smoothy.
[ترجمه ترگمان]اگر می توانستم به طور کامل چینی صحبت کنم، ارتباطات ما smoothy می شد
[ترجمه گوگل]اگر من می توانستم کاملا چینی صحبت کنم، ارتباطات ما هماهنگ خواهد بود
10. After doing these above without no error, you can run you database very smoothy .
[ترجمه ترگمان]بعد از انجام این کارها بدون هیچ خطایی، شما می توانید پایگاه داده تان را خیلی ساده اجرا کنید
[ترجمه گوگل]پس از انجام این موارد بدون هیچ خطایی، می توانید پایگاه داده خود را بسیار هموار کنید
11. The additives of? aloe plant essence and moisture detaining factor make the skin feeling? smoothy and refreshing after bath.
[ترجمه ترگمان]مواد افزودنی چه؟ عصاره آلوئه ورا و عامل بازداشتی رطوبت باعث می شود که پوست احساس شود؟ حمام کردن و طراوت بخشیدن بعد از حمام
[ترجمه گوگل]افزودنی های؟ عصاره گیاه آلوئه و عامل بازدارنده رطوبت باعث احساس پوست می شود؟ صاف و طراوت بعد از حمام
12. Minimum Requirement is the "Awesome Requirement". Johnny explains that a three year old computer should be able to run this game smoothy while still looking pretty good.
[ترجمه ترگمان]حداقل نیازمندی، \"نیاز فوق العاده\" است جانی توضیح می دهد که یک کامپیوتر سه ساله باید بتواند این بازی را در حالی که هنوز خیلی خوب به نظر می رسد، اجرا کند
[ترجمه گوگل]حداقل مورد نیاز 'مورد بسیار معروف' است جانی توضیح می دهد که یک رایانه ی سه ساله باید بتواند این بازی را به سادگی اجرا کند در حالی که هنوز خیلی خوب به نظر می رسد
13. I wish those who love me and those I love healthy and everything smoothy in the coming new year.
[ترجمه ترگمان]من آرزو می کنم کسانی که مرا دوست دارند و هر چیز را که در سال نو آغاز می شود، سالم و سالم دوست دارم
[ترجمه گوگل]من آرزو می کنم کسانی که من را دوست دارند و کسانی که عاشق سالم و سالم هستند و همه چیز را هموار می کنند
14. This is your destiny whatever life holds for you, tortuous or deal, smoothy or joyful.
[ترجمه ترگمان]این سرنوشت تو است که زندگی برای تو، پر پیچ وخم و یا هر چیز دیگر است
[ترجمه گوگل]این سرنوشت شما هرچه زندگی شما را برآورده می کند، پیچیدگی یا مقابله، صاف یا شاد