کلمه جو
صفحه اصلی

subsidise

انگلیسی به فارسی

یارانه نقدی، کمک هزینه دادن، کمک خرج دادن


انگلیسی به انگلیسی

• provide financial assistance (also subsidize)

جملات نمونه

1. Why should the state subsidise bad employers in that way?
[ترجمه ترگمان]چرا دولت باید به کارفرمایان بد یارانه بدهد؟
[ترجمه گوگل]چرا دولت باید این کار را انجام دهد؟

2. Take away or subsidise all nuclear power stations and you lose the commercial logic of the privatisation plans.
[ترجمه ترگمان]به همه ایستگاه های برق هسته ای سوبسید یا یارانه پرداخت کنید و منطق تجاری طرح های خصوصی سازی را از دست بدهید
[ترجمه گوگل]همه ی نیروگاه های هسته ای را از بین ببرید یا یارانه بگیرید و منطق تجاری برنامه های خصوصی را از دست می دهید

3. After all, they argued, the State doesn't subsidise auto racing, hunting and pop concerts.
[ترجمه ترگمان]پس از آن، آن ها استدلال کردند که دولت برای مسابقات اسب دوانی، شکار و کنسرت های پاپ یارانه پرداخت نمی کند
[ترجمه گوگل]بعد از همه، آنها بحث کردند، دولت مسابقات اتومبیلرانی، شکار و پاپ را یارانه نمی دهد

4. Subsidise it; bail it out; or nationalise it, so that it was protected by the bottomless purse of the taxpayer.
[ترجمه ترگمان]این پول را از جیب خود درآورد و آن را از جیب بیرون کشید، یا آن را از جیب بیرون آورد، به طوری که در آن کیف بی bottomless مالیات از آن محافظت می شد
[ترجمه گوگل]آن را تکمیل کنید آن را بپردازید یا ملی کردن آن، به طوری که توسط کیف پول بی نهایت مالیات دهندگان محافظت شود

5. The taxpayer won; t subsidise his loss of income.
[ترجمه ترگمان]مالیت برنده شد و از دست دادن درآمد
[ترجمه گوگل]مالیات دهنده برنده شد از دست دادن درآمد خود درآمد کسب کنید

6. Public policy should redistribute income and subsidise, if not deliver directly, essential services such as education and health.
[ترجمه ترگمان]سیاست عمومی باید درآمد و یارانه توزیع کند، در صورتی که مستقیما، خدمات ضروری مانند آموزش و بهداشت را ارائه ندهد
[ترجمه گوگل]سیاست عمومی باید درآمد را مجددا توزیع کند و اگر بدون ارائه خدمات به طور اساسی، مانند خدمات آموزشی و بهداشت، مجددا ارائه شود

7. The government remains committed to continuing to subsidise the industry, though not to increasing the subsidy.
[ترجمه ترگمان]دولت همچنان متعهد به ادامه دادن یارانه به صنعت است، هر چند که یارانه را افزایش ندهد
[ترجمه گوگل]دولت همچنان متعهد به ادامه یارانه دادن به صنعت است، هر چند که افزایش یارانه ها را ندارد

8. Those with capital are unwilling to subsidise those without, at least not at prevailing prices.
[ترجمه ترگمان]کسانی که سرمایه دارند تمایلی به پرداخت یارانه به افراد بدون، حداقل نه با قیمت غالب ندارند
[ترجمه گوگل]کسانی که سرمایه دارند نمی خواهند یارانه کسانی که بدون، حداقل در قیمت های غالب نیست

9. So the government should subsidise pioneers who break a path for others.
[ترجمه ترگمان]بنابراین دولت باید به pioneers که راه برای دیگران را می شکنند یارانه پرداخت کند
[ترجمه گوگل]بنابراین دولت باید پیشگامان یارانه بگیرد که راه دیگری برای دیگران ایجاد می کند

10. Lymph node subsidise hard chancre late, than it should take about a few months or so.
[ترجمه ترگمان]گره Lymph خیلی دیر به پرداخت یارانه پرداخت، تا اینکه چند ماه طول بکشد
[ترجمه گوگل]گره لنفاوی اوائل سختی شانکر را رد می کند، تا چند ماه یا بیشتر طول بکشد

11. If they try to subsidise their excess supply, in response to falling demand, retaliation seems certain.
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها در واکنش به کاهش تقاضا، سعی کنند به تامین مازاد خود سوبسید بدهند، انتقام گیری قطعی به نظر می رسد
[ترجمه گوگل]اگر آنها سعی می کنند که بیش از حد عرضه خود را تامین کنند، در پاسخ به تقاضای سقوط، تلافی مجدد به نظر می رسد

12. That money will be used to subsidise non-paying users, and there is talk of giving free second-hand computers to the poorest.
[ترجمه ترگمان]از آن پول برای پرداخت یارانه به کاربران غیر پرداخت استفاده خواهد شد، و صحبت از دادن رایانه های دستی رایگان به فقیرترین مردم صورت می گیرد
[ترجمه گوگل]این پول برای پرداخت یارانه های غیرقانونی استفاده می شود و بحث در مورد ارائه رایانه های دست دوم رایگان به فقیران است

13. And if It'stops moving, subsidise it.
[ترجمه ترگمان] و اگه این حرکت متوقف بشه، بازش کن
[ترجمه گوگل]و اگر در حال حرکت است، یارانه بگیرد

14. It is in subsidise period, the man is gutty do not answer period expression, namely the penis does not arise to any stimulation erect reaction.
[ترجمه ترگمان]در این دوره، این مرد قادر به پاسخ دادن به عبارت دوره نیست، یعنی آلت تناسلی برای تحریک عکس العمل برانگیخته نمی شود
[ترجمه گوگل]این در دوره یارانه ای است، مرد گوته به بیان دوره پاسخ نمی دهد، یعنی آلت تناسلی به هیچ واکنشی استقرایی تحریک نمی شود

پیشنهاد کاربران

کمک هزینه دادن

تامین مالی کردن


کلمات دیگر: