1. Have you seen the new production of'Hamlet'at the Playhouse?
[ترجمه ترگمان]شما محصول جدید هملت را در the دیدید؟
[ترجمه گوگل]آیا تولید جدید 'Hamlet'at Playhouse را دیده اید؟
2. They're appearing/performing twice nightly at the Playhouse Theatre.
[ترجمه ترگمان]آن ها دو بار در شب در تئاتر Playhouse ظاهر می شوند
[ترجمه گوگل]آنها در تئاتر Playhouse دو بار شبانه پخش می شوند
3. My father built me a playhouse.
[ترجمه ترگمان] پدرم برام یه عروسک ساخت
[ترجمه گوگل]پدرم یک منزل را ساخت
4. She is currently appearing at the Liverpool Playhouse.
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر در باشگاه لیورپول ظاهر شده است
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر در نمایشگاه لیورپول حضور دارد
5. We'd like to build Katie a playhouse.
[ترجمه ترگمان]ما دوست داریم کتی را به نمایش اجر کنیم
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم کیتی یک خانه بازی را بسازیم
6. In this playhouse of infinite forms I have had my play and here have I caught sight of him that is formless.
[ترجمه ترگمان]در این بازی infinite که من نقش خود را در آن بازی کرده ام و در اینجا نیز چشمم به او افتاد که بی شکل است
[ترجمه گوگل]در این بازیگر از اشکال بی نهایت من بازی خود را داشته ام و در اینجا من دیدم که او بی شکل است
7. The Playhouse is the ideal venue for your Conference, Exhibition or social function.
[ترجمه ترگمان]Playhouse محل ایده آلی برای کنفرانس، نمایشگاه و یا عملکرد اجتماعی است
[ترجمه گوگل]Playhouse محل مناسب برای کنفرانس، نمایشگاه یا عملکرد اجتماعی شماست
8. We had a playhouse, up at the top of the fields.
[ترجمه ترگمان]در بالای مزارع، یک باغ بزرگ دیدم
[ترجمه گوگل]ما یک خانه داریم که در بالای رشته ها بودیم
9. A playground and playhouse keep the tots happy while the teenagers have a ball with a whole host of absorbing activities.
[ترجمه ترگمان]یک زمین بازی و تماشای تئاتر باعث خوشحالی tots می شود، در حالی که نوجوانان یک توپ کامل با یک میزبان کامل از فعالیت های جذب دارند
[ترجمه گوگل]یک زمین بازی و مهماندار در حالی که نوجوانان دارای یک توپ با کل مجموعه ای از فعالیت های جذب می کنند خوشحال هستند
10. The Prescot Playhouse Players brought the history books to life at the town's pageant this week.
[ترجمه ترگمان]بازیکنان prescot Playhouse در این هفته کتاب های تاریخ را برای زندگی در نمایش شهر آورده بودند
[ترجمه گوگل]بازیکنان Prescot Playhouse کتاب های تاریخی را در این هفته به نمایش گذاشتند
11. For audiences at the Liverpool Playhouse it is difficult to imagine anyone who could portray the bored middle-aged housewife so well.
[ترجمه ترگمان]برای تماشاگران در لیورپول، تصور هر کسی که بتواند این زن خانه دار میانسال را به خوبی به نمایش بگذارد دشوار است
[ترجمه گوگل]برای مخاطبان در Playhouse لیورپول دشوار است تصور کنید که هر کس بتواند خانم خانه دار خرد متوسط ساله را به خوبی توصیف کند
12. It was the best playhouse in London, and soon the most famous.
[ترجمه ترگمان]این بهترین تئاتر در لندن بود و به زودی معروف ترین آن ها بود
[ترجمه گوگل]این بهترین نمایشگاه در لندن بود و به زودی مشهورترین بود
13. The Playhouse has superbly equipped scenic workshops and experienced staff who will design and build props and scenery to specification.
[ترجمه ترگمان]این مرکز مجهز به کارگاه های آموزشی زیبا و پرسنل مجرب است که به طراحی و ساخت لوازم صحنه و صحنه برای استاندارد ویژگی نیاز دارند
[ترجمه گوگل]The Playhouse دارای کارگاه های دیدنی فوق العاده مجهز و کارکنان با تجربه است که طراحی و ساخت بروشور و مناظر را به مشخصات
14. The Black Hills Playhouse presents musical, comedy and dramatic productions throughout the summer.
[ترجمه ترگمان]\"Black هیلز\" در سراسر تابستان تولیدات موسیقی، کمدی و نمایشی نمایش می دهد
[ترجمه گوگل]The Black Hills Playhouse ارائه تابلوهای موسیقی، کمدی و دراماتیک در تابستان است
15. Brookside actress Rachael is making her Playhouse debut, while comedian Duggie Brown plays the compere.
[ترجمه ترگمان]بازیگر Brookside (ریچل)اولین کار خود را انجام می دهد، در حالی که کمدین Duggie Brown در حال بازی با compere است
[ترجمه گوگل]بازیگر بروکسیستی راشل اولین گروه بازیگری خود را در اختیار دارد، در حالی که دوگی براون کمدی نقش مهمی را ایفا می کند
16. The children were playing house, giving dinner to their teddies.
[ترجمه ترگمان]بچه ها در حال بازی بودند و شام را برای تدی به شام دعوت می کردند
[ترجمه گوگل]بچه ها در خانه بازی می کردند و به تخت های خود شام می دادند
17. Got too possessive, kept wanting to play house.
[ترجمه ترگمان]خیلی احساس وابستگی داشتم، همش می خواستم خونه بازی کنم
[ترجمه گوگل]خیلی خوشنود بودم، میخواهم خانه بازی کنم
18. Universal Pictures wanted Chase to play house philanderer Otter, and the role was offered to him.
[ترجمه ترگمان]تصاویر جهانی می خواستند که چیس در خانه philanderer او تر بازی کند، و نقش آن را به او پیشنهاد کردند
[ترجمه گوگل]عکس های جهانی می خواستند چیس را به بازی Otter philanderer خانه، و نقش به او ارائه شد
19. Some legislators set up housekeeping when the biennial gatherings began and played house for the six-month sessions.
[ترجمه ترگمان]برخی از قانونگذاران در زمانی که تجمعات هر دو ساله شروع شد و برای جلسات شش ماه خانه بازی کردند، خانه داری را برپا کردند
[ترجمه گوگل]بعضی از قانونگذاران هنگام برگزاری نشست های دوسالانه، خانهداری را آغاز کردند و خانه را برای جلسات شش ماهه بازی کردند
20. Elegantly restored ballroom that plays house, garage and disco to a smartly dressed, trendy crowd-no jeans or trainers.
[ترجمه ترگمان]Elegantly سالن رقص را مرمت کرد که خانه، گاراژ و دیسکو را به لباس های شیک و شیک و شیک پوشیده بود - نه شلوار جین یا مربی
[ترجمه گوگل]سالن زیبایی بازیابی شده است که خانه، گاراژ و دیسکو را به یک لباس شیک و مد روز، بدون شلوار جین و یا مربیان بازی می کند
21. Come on - let's go inside and play house!
[ترجمه ترگمان]بیا بریم داخل و خونه بازی کنیم!
[ترجمه گوگل]بیا بیا بیرون برویم و خانه بازی کنیم
22. The voice was not what I'd have expected from a girl who'd been playing house with a mug like Mahoney.
[ترجمه ترگمان]صدای آن چیزی نبود که انتظار داشتم از دختری که با یک لیوان like بازی می کرد
[ترجمه گوگل]صدای چیزی بود که من از یک دختر انتظار میرفتم که مانند ماهونی بازی می کرد
23. Most boys don't play house; they would rather play cowboys.
[ترجمه ترگمان]بیشتر پسرها در خانه بازی نمی کنند، ترجیح می دهند cowboys بازی کنند
[ترجمه گوگل]بیشتر پسران خانه را بازی نمی کنند؛ آنها کابوی ها را ترجیح می دهند
24. Chloe has just got her first play house. Yippee !
[ترجمه ترگمان]\"کلویی\" تازه اول خونه - ش رو گرفته! هورا
[ترجمه گوگل]Chloe فقط اولین خانه بازی خود را دارد Yippee!
25. It is me already before when play house, young boy friend kisses?
[ترجمه ترگمان]دوست پسر جوان، پیش از آن که در خانه بازی کنم، این کار از من ساخته است؟
[ترجمه گوگل]این است که من قبل از آن زمانی که بازی خانه، دوست پسر جوان بوسه؟
26. Hey Calvin, you want to play house?
[ترجمه ترگمان]هی، \"کلوین\"، میخوای خونه بازی کنی؟
[ترجمه گوگل]هی، کالوین، میخواهی بازی کنی؟
27. I want to play house.
[ترجمه ترگمان]میخوام خونه بازی کنم
[ترجمه گوگل]می خواهم بازی کنم
28. Children like play house.
[ترجمه ترگمان] بچه ها مثل خونه بازی می کنن
[ترجمه گوگل]بچه ها مانند خانه بازی می کنند
29. Kate : How long, Sawyer ? How long do you think we can play house?
[ترجمه ترگمان]چقدر طول میکشه، \"ساویر\"؟ فکر می کنی چقدر میتونیم خونه بازی کنیم؟
[ترجمه گوگل]کیت تا چه مدت، ساویر؟ چقدر فکر می کنید می توانید خانه را بازی کنید؟