1. The book portrays him as a heroic frontiersman of the Wild West.
[ترجمه ترگمان]این کتاب او را به عنوان قهرمانی قهرمانانه غرب وحشی توصیف می کند
[ترجمه گوگل]این کتاب او را به عنوان مرز قهرمان غرب وحشی نشان می دهد
2. Smith, Poul Anderson, and other science fiction authors are solitary frontiersmen and rugged individualists.
[ترجمه ترگمان]اسمیت، Poul اندرسون، و دیگر نویسندگان علمی تخیلی solitary frontiersmen و individualists rugged هستند
[ترجمه گوگل]اسمیت، پل اندرسون و سایر نویسندگان علمی تخیلی مرزهای انفرادی و فردگرا هستند
3. The frontiersman heroes such as Davy Crockett no longer excite our moral support.
[ترجمه ترگمان]قهرمانان frontiersman مانند دی Davy دیگر پشتیبان اخلاقی ما نیستند
[ترجمه گوگل]قهرمانان مرزبان مانند دیوی کراکت دیگر حمایت اخلاقی ما را تحریک نمی کنند
4. Others became refugees and provided the Habsburgs with some of their frontiersmen.
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر پناهنده شدند و the را با برخی از frontiersmen خود فراهم کردند
[ترجمه گوگل]دیگران پناهنده شدند و بعضی از مرزهای خود را با هابسبورگ ها فراهم کردند
5. Christian was always more of a frontiersman than a Knight having set foot in nearly every part of Enroth before finally settling into military service in Erathia.
[ترجمه ترگمان]کریستین همیشه نسبت به نایت ساید بیش از یک شوالیه بود که تقریبا هر قسمتی از Enroth را پیش از رسیدن به خدمت نظامی در Erathia پیاده کرده بود
[ترجمه گوگل]مسیحی همیشه بیشتر از یک مرزبان بود تا یک شوالیه که تقریبا در هر بخش از Enroth قرار داشت قبل از رسیدن به خدمت نظامی در Erathia
6. Daniel Boone, legendary as an early American frontiersman, claimed that when he could see smoke from his neighbor's chimney, it was time for him to move farther west.
[ترجمه ترگمان]دانیل بون به عنوان یک آمریکایی اولیه آمریکایی افسانه ای بود ادعا می کرد که وقتی می توانست دود از دودکش خانه همسایه را ببیند، وقتش بود که به سمت غرب حرکت کند
[ترجمه گوگل]دانیل بون، افسانه ای به عنوان یک مرزبان آمریکایی اولیه، ادعا کرد که زمانی که او می تواند دود را از دودکش همسایه اش ببیند، وقت آن بود که او به سمت غرب حرکت کند
7. The old frontiersman said with a genial smile: "it's not a heavy loss, losing one horse, who knows but that this may be a blessing in disguise?"
[ترجمه ترگمان]پیرمرد با لبخندی ملایم گفت: \"این یک شکست سنگین نیست، از دست دادن یک اسب، که می داند شاید این یک موهبت است برای تغییر قیافه؟\"
[ترجمه گوگل]مرزبان قدیمی با لبخند شهوانی گفت: 'این یک ضرر سنگین نیست، از دست دادن یک اسب است که می داند اما این ممکن است یک برکت در پوشیدن است؟'
8. Lincoln as a young frontiersman read Plutarch, Shakespeare and the Bible.
[ترجمه ترگمان]لینکلن به عنوان یک frontiersman جوان، پلوتارک، شکسپیر و انجیل را می خواند
[ترجمه گوگل]لینکلن به عنوان یک مرزبان جوان، پلوتارک، شکسپیر و کتاب مقدس را می خواند
9. The son of Thomas Lincoln, a frontiersman whose own father had been killed by Native Americans, the years leading up to Abraham's adulthood were marred by poverty.
[ترجمه ترگمان]پسر توماس لینکلن، a که پدرش توسط آمریکایی های بومی کشته شده بود، سال هایی که به بزرگسالی منجر شد، براثر فقر خدشه دار شد
[ترجمه گوگل]پسر توماس لینکلن، مرزبان که پدرش توسط بومیان آمریکایی کشته شده بود، سال های پیش از بلوغ آبراهام فقر را از بین برد
10. He was known as a frontiersman from the state of Tennessee.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان a از ایالت تنسی شناخته می شد
[ترجمه گوگل]او به عنوان مرزبان از ایالت تنسی شناخته شد
11. Toting water lessened the frontiersman 's enthusiasm for drinking it.
[ترجمه ترگمان]این آب شور و شوق the را برای نوشیدن آن کاهش می داد
[ترجمه گوگل]آب جمع کننده، شور و شوق مرزبان را برای نوشیدن آن کاهش داد
12. Lincoln as a young frontiersman read Plutarch, Shakespeare and the Bible. But then he was Lincoln.
[ترجمه ترگمان]لینکلن به عنوان یک frontiersman جوان، پلوتارک، شکسپیر و انجیل را می خواند ولی بعد لینکلن بود
[ترجمه گوگل]لینکلن به عنوان یک مرزبان جوان، پلوتارک، شکسپیر و کتاب مقدس را می خواند اما پس از آن او لینکلن بود
13. In doing so, he relies heavily on the work of ethno-botanist and psychedelic frontiersman Terence McKenna.
[ترجمه ترگمان]در انجام این کار، او به شدت بر کار of - گیاه شناس و روان گردان Terence مک کنا تکیه دارد
[ترجمه گوگل]در انجام این کار، او به شدت به کار Terence McKenna مرزبان قومی و روانگردان متکی است
14. Billy the Kid worked as a cowboy, but he was more a townie than a frontiersman.
[ترجمه ترگمان]بیلی بچه به عنوان یه کابوی کار می کرد اما اون بیشتر از یه frontiersman
[ترجمه گوگل]Billy Kid به عنوان یک گاوچران کار کرد، اما او بیشتر از یک مرزبان بود