1. a lone traveler
مسافر تنها
2. The foreign traveler complained that he's been forcibly held by the local police without good reason.
[ترجمه ترگمان]این مسافر خارجی شکایت داشت که پلیس محلی بدون دلیل خوبی توسط پلیس محلی برگزار شده است
[ترجمه گوگل]مسافر خارجی شکایت کرده است که او بدون هیچ دلیلی به زور از سوی پلیس محلی اشغال شده است
3. I am your traveler, you are my heart.
[ترجمه ترگمان]، من مسافر تو هستم تو قلب منی
[ترجمه گوگل]من مسافر تو هستم، تو قلب من هستی
4. The life of the traveler why can't forget.
[ترجمه ترگمان]زندگی مسافری که چرا نمی تواند آن را فراموش کند
[ترجمه گوگل]زندگی مسافر چرا نمی توان فراموش کرد
5. Who's who hit the traveler,who is in the wheel of life.
[ترجمه ترگمان]کسی که به مسافر برخورد می کند، چه کسی در چرخه زندگی است
[ترجمه گوگل]چه کسی است که به مسافر، که در چرخ زندگی است
6. A map is requisite for a traveler.
[ترجمه ترگمان]نقشه برای مسافر لازم است
[ترجمه گوگل]یک نقشه برای یک مسافر لازم است
7. Mr. Smith is a sophisticated world traveler.
[ترجمه ترگمان]اقای اسمیت یک مسافر پیشرفته جهانی است
[ترجمه گوگل]آقای اسمیت یک مسافر جهان پیشرفته است
8. The police required the traveler to unlock his suitcase.
[ترجمه ترگمان]پلیس از مسافر خواست تا چمدانش را باز کند
[ترجمه گوگل]پلیس مسافر را مجبور کرد تا چمدان خود را باز کند
9. The traveler had to fight his way through the tropical forest with an axe.
[ترجمه ترگمان]مسافر مجبور بود با تبر از میان جنگل استوایی با تبر بجنگد
[ترجمه گوگل]مسافر مجبور بود از طریق جنگل های استوایی با تبر به راه خود ادامه دهد
10. He is a great traveler and has moved about all over the world.
[ترجمه ترگمان]او یک مسافر بزرگ است و در سراسر جهان در حال حرکت است
[ترجمه گوگل]او یک مسافر عالی است و در سراسر جهان نقل مکان کرده است
11. The border police required the traveler to unlock his luggage.
[ترجمه ترگمان]پلیس مرزی به مسافر نیاز داشت تا چمدان ها را باز کند
[ترجمه گوگل]پلیس مرزی مسافر را مجبور کرد تا قفس خود را باز کند
12. The traveler bargained his watch away for food.
[ترجمه ترگمان]مسافر وعده داد که مواظب غذا باشد
[ترجمه گوگل]مسافر به تماشای غذا افتاد
13. The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains.
[ترجمه ترگمان]مسافر چند نمونه از سنگ ها را از کوهستان بیرون آورد
[ترجمه گوگل]مسافر یک نمونه از سنگ های کوه ها را آورده است
14. Here are a few tips every smart traveler should know.
[ترجمه ترگمان]در اینجا چند نکته آمده است که هر مسافر باهوش باید بداند
[ترجمه گوگل]در اینجا چند راهنمایی که هر مسافر هوشمند باید بدانند، اینجاست