1. Signor Amato's government has only a 16-seat majority in the Chamber of Deputies.
[ترجمه ترگمان]دولت سینیور Amato تنها دارای اکثریت ۱۶ کرسی در مجلس نمایندگان است
[ترجمه گوگل]دولت سناتور آماتو تنها یک مجلس 16 کرسی در اتاق نمایندگان دارد
2. He was not at liberty to give Signor Gismondi's whereabouts.
[ترجمه ترگمان]او اجازه نداد که جای سینیور Gismondi را به او بدهد
[ترجمه گوگل]او آزاد بود که محل سکونت گیسموندی را بدهد
3. Otherwise Signor Gismondi would not have granted you this rare opportunity.
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت سینیور Gismondi این فرصت نادر را به شما نمی داد
[ترجمه گوگل]در غیر اینصورت، سیگورور گیسموندی این فرصت نادر را به شما نمیدهد
4. Perhaps she should have let Signor Candiano arrange her accommodation and meet her.
[ترجمه ترگمان]شاید باید اجازه می داد سینیور Candiano محل اقامت خود را مرتب کند و او را ملاقات کند
[ترجمه گوگل]شاید او مجبور باشد اجازه دهد سیگور Candiano ترتیب اقامت او و دیدار با او
5. Signor fragolli was a large man with a deeply lined muscular face and a large hooked nose like a Roman Emperor.
[ترجمه ترگمان]سینیور fragolli مرد بزرگی بود با صورت عضلانی و هیکلی درشت و بینی عقابی مانند امپراطور رومی
[ترجمه گوگل]سینور کراپوللی یک مرد بزرگ با یک چهره عضلانی عمیقا انعطاف پذیر و یک بینی بزرگ قلبی مانند امپراتور روم بود
6. The owners, Signor and Signora Leoni and their son pride themselves on their high standards of personal service.
[ترجمه ترگمان]صاحبان، سینیور و سینی ورا Leoni و پسرشان با معیارهای بالای خدمات شخصی خود به خود می بالند
[ترجمه گوگل]صاحبان، سیگورور و سیگورا لئونی و پسران خود را بر استانداردهای بالایی از خدمات شخصی خود غرور می کنند
7. Signor Ugolotti led the way up through the dense woods.
[ترجمه ترگمان]سینیور Ugolotti راه را در میان جنگل انبوه هدایت کرد
[ترجمه گوگل]Signor Ugolotti راه را از طریق جنگل های متراکم هدایت کرد
8. Meals are personally supervised by the owner, Signor Camera, and can be served on the terrace.
[ترجمه ترگمان]غذا شخصا توسط صاحب، سینیور دوربین، نظارت می شود و می تواند در بهار سرو کار داشته باشد
[ترجمه گوگل]وعده های غذایی شخصی توسط صاحب Camera Signor نظارت می شود و می تواند روی تراس خدمت کند
9. Did you ever sec Signor Greenleaf sign any of those remittances?
[ترجمه ترگمان]تا حالا سینیور Greenleaf رو هم امضا کردین؟
[ترجمه گوگل]آیا تا کنون سیرور گرینلاف را امضا کرده اید؟
10. Then he sent his card to Signor Pastrini, and asked for Albert de Morcerf.
[ترجمه ترگمان]سپس کارت او را به نزد سینیور مورس فرستاد و از آلبر پرسید که:
[ترجمه گوگل]سپس او کارت خود را به اسنیور پاستریلی فرستاد و از آلبرت د مورسفر خواست
11. This somehow leads to Italy, and to Signor Mussolini.
[ترجمه ترگمان]این امر به نحوی به ایتالیا و to موسولینی هدایت می شود
[ترجمه گوگل]این به نوعی منجر به ایتالیا و سینور موسولینی می شود
12. Signor Pastrini had promised them a banquet; he gave them a tolerable repast.
[ترجمه ترگمان]Signor به آن ها وعده داده بود که ضیافتی برپا کنند
[ترجمه گوگل]سیندر پاسترینی به آنها یک مهمانی داده بود؛ او به آنها غذای قابل تحمل داد
13. Act I Scene 2: Recitativo - Bravo signor padrone!
[ترجمه ترگمان]طوری رفتار کنین که من موقعیت رو تغییر دادم
[ترجمه گوگل]قانون من صحنه 2 Recitativo - Bravo signor patrone!
14. Signor Vitelli held up a hand.
[ترجمه ترگمان]سینیور Vitelli دستش را بالا گرفت
[ترجمه گوگل]سینورتر ویتلی یک دست را نگه داشت