1. a standout student
دانشجوی برجسته
2. Stand out, if you want to compete with me!
[ترجمه A.A] اگه میخوای با من رقابت کنی ، مقاومت ( ایستادگی ) کن
[ترجمه ترگمان]اگه میخوای با من رقابت کنی برو بیرون
[ترجمه گوگل]استقراض کنید، اگر می خواهید با من رقابت کنید!
3. We all like to think we stand out from the crowd .
[ترجمه Amir] همه ما دوست داریم در جمعی مقاومت کنیم
[ترجمه sara] همه ما دوست داریم فکر کنیم که از جمع متمایز هستیم.
[ترجمه ترگمان]همه ما دوست داریم فکر کنیم که ما از میان جمعیت کنار میایم
[ترجمه گوگل]همه ما دوست داریم فکر کنیم که ما از جمعیت جدا شویم
4. It's strange that the host herself will stand out in the party tonight.
[ترجمه ترگمان]عجیب است که میزبان امشب در مهمانی حاضر خواهد شد
[ترجمه گوگل]عجیب و غریب است که میزبان خود را در امشب در حزب ایستاده است
5. Don't stand out there in the cold, come in here and get warm.
[ترجمه ترگمان]تو سرما واینستا، بیا اینجا و گرم شو
[ترجمه گوگل]در سرما وجود ندارد، در اینجا آمده و گرم شوید
6. You have to do things exceptionally well to stand out from the crowd .
[ترجمه ترگمان]تو باید کاره ای زیادی انجام بدی که از میان جمعیت بیرون بیایی
[ترجمه گوگل]شما باید به طور فوق العاده خوب عمل کنید تا از جمعیت کنار بیایید
7. I am sure illnesses stand out in all childhood memories.
[ترجمه ترگمان]من مطمئنم که بیماری ها در تمام خاطرات دوران کودکی از بین می روند
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که بیماری در تمام خاطرات دوران کودکی است
8. The garrison will stand out for some time.
[ترجمه ترگمان]پادگان برای مدتی خاموش خواهد شد
[ترجمه گوگل]گارنسون برای مدت زمان مشخصی ایستاده است
9. Orange flags stand out brightly, set against the blue sky.
[ترجمه ترگمان]پرچم های نارنجی روشن و در مقابل آسمان آبی قرار دارند
[ترجمه گوگل]پرچم نارنجی به رنگ آبی روشن است
10. They'll stand out against such humiliating conditions.
[ترجمه ترگمان]آن ها در مقابل چنین شرایط خفت آوری قرار خواهند گرفت
[ترجمه گوگل]آنها در برابر چنین شرایط تحقیرآمیزی ایستادگی خواهند کرد
11. Four points stand out as being more important than the rest.
[ترجمه ترگمان]چهار نقطه بیشتر از بقیه مهم هستند
[ترجمه گوگل]چهار امتیاز از مهمتر از بقیه است
12. His height makes him stand out in the crowd.
[ترجمه ترگمان]قد او باعث می شود که در میان جمعیت بایستد
[ترجمه گوگل]قد او باعث می شود که او در میان جمعیت ایستادگی کند
13. We must stand out against bigotry.
[ترجمه ترگمان]ما باید در مقابل bigotry ایستادگی کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید در مقابل خصومت ایستادگی کنیم
14. We managed to stand out against all attempts to close the company down.
[ترجمه ترگمان]ما توانستیم در مقابل تمام تلاش ها برای بستن شرکت بایستیم
[ترجمه گوگل]ما توانستیم علیه تمام تلاش های شرکت در این زمینه متوقف شویم
15. We stand out the breakup in any form.
[ترجمه ترگمان]ما جدایی رو تو هر شکلی قرار میدیم
[ترجمه گوگل]ما در هر شکلی شکسته ایم
16. He was the standout in last Saturday's game.
[ترجمه ترگمان]اون تو بازی شنبه خیلی خوشگل بود
[ترجمه گوگل]او در بازی شنبه گذشته موفق بود
17. The standout title track features Cassandra Wilson plus soprano commentary by Greg Osby.
[ترجمه ترگمان]این عنوان برجسته، features ویلسون به اضافه تفسیر soprano توسط گرگ Osby را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]آهنگ عنوان برجسته ویژگی های کاساندرا ویلسون و تفسیر سوپرانو توسط گرگ Osby
18. "Main Offender" is the standout visually as well as aurally.
[ترجمه ترگمان]\"مجرم اصلی\"، برجسته ظاهر شده و نیز aurally است
[ترجمه گوگل]'محارب اصلی' استقرار بصری و همچنین به طور افقی است
19. Perhaps the standout piece from Visvim's A/W '11 collection is the Hadrian jacket in light brown corduroy.
[ترجمه ترگمان]شاید این قطعه برجسته از مجموعه ۱۱ \/ W Visvim، ژاکت هادریان است که در مخمل کبریتی روشن قرار دارد
[ترجمه گوگل]شاید قطعه ایستاده از مجموعه Visvim A / W '11 ژاکت هادریان در مداد سبک قهوه ای است
20. He's back at it here on standout England.
[ترجمه ترگمان]اون به اینجا بر می گرده
[ترجمه گوگل]او در اینجا بر روی انگلستان ایستاده است
21. Standout tunes include well, pretty much the whole album.
[ترجمه ترگمان]آهنگ های standout شامل همه آلبوم بسیار خوب است
[ترجمه گوگل]آهنگ های ایستادن شامل خوب، تقریبا کل آلبوم است
22. Wish I Didn't Miss You was the standout and the hit-single.
[ترجمه ترگمان]ای کاش من دلم برات تنگ شده بود
[ترجمه گوگل]دلم برایت تنگ شده بود، متقاعد شدم که تنها بودم
23. Standout alone, a set of white yulan magnolia tree.
[ترجمه ترگمان]تک و تنها، یک دسته درخت ماگنولیا
[ترجمه گوگل]تنهایی تنها، یک مجموعه از درخت سفید ماکارونی یولان
24. Moreover, Kings concentrate the advantage of standout people such as inventors, heroes instead of everyman's fault.
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، کینگز بر مزیت افراد برجسته مانند مخترعین، قهرمانان به جای خطای everyman تمرکز می کنند
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، پادشاهان به جای گناه همیشگی، از افراد برجسته مانند مخترعان، قهرمانان، تمرکز می کنند
25. The standout is the pretty, almost folky Misguided Ghosts.
[ترجمه ترگمان]برجسته، زیبا، تقریبا \"روح روح\" است
[ترجمه گوگل]برجسته است Ghosts تقلبی، تقریبا folky
26. Zing is what makes a company standout from all the rest.
[ترجمه ترگمان]zing چیزی است که یک شرکت را متمایز از بقیه می سازد
[ترجمه گوگل]زینگ چیزی است که باعث می شود یک شرکت برجسته از همه چیز باقی بماند
27. This was also a standout year for The Gibson Brothers.
[ترجمه ترگمان]این یک سال برجسته برای برادران گیبسون بود
[ترجمه گوگل]این همچنین سال جدی برای برادران گیبسون بود
28. The standout track, amid several strong contenders, is "Godot".
[ترجمه ترگمان]مسیر برجسته، در میان چندین رقیب قوی، \"Godot\" است
[ترجمه گوگل]مسیر ایستادگی در میان چندین طرفدار قوی، �گودو� است
29. There She Goes remains the clock-stopping standout, either way.
[ترجمه ترگمان]در آنجا او به هر صورت، به صورت ساعت توقف می کند
[ترجمه گوگل]در آنجا او می رود متوقف شدن ساعت متوقف می شود، هر دو طرف
30. One of the real standout performances in Paris was from Jodie Williams.
[ترجمه ترگمان]یکی از اجراهای برجسته واقعی در پاریس از جودی ویلیامز بود
[ترجمه گوگل]یکی از اجراهای برجسته واقعی در پاریس از جودی ویلیامز بود