کلمه جو
صفحه اصلی

dream of

انگلیسی به انگلیسی

• dream about, fantasize about; imagine

جملات نمونه

1. Hope is but the dream of those that wake.
[ترجمه ترگمان]امید جز رویای کسانی است که بیدار می شوند
[ترجمه گوگل]امید تنها رویای کسانی است که از خواب بیدار می شوند

2. His dream of competing in the Olympics remained unfulfilled .
[ترجمه ترگمان]رویای رقابت در المپیک تحقق نیافت
[ترجمه گوگل]رویای او برای رقابت در بازی های المپیک هنوز ناکام ماند

3. At last she realized her dream of becoming an actress.
[ترجمه ترگمان]سرانجام متوجه شد که رویای او هنرپیشه شدن است
[ترجمه گوگل]در نهایت او متوجه شد رویای او برای تبدیل شدن به یک بازیگر

4. Human nature is the most pathetic: we always dream of the horizon of a wonderful rose garden, not to enjoy today in our window open rose.
[ترجمه ترگمان]طبیعت انسان most است: ما همیشه رویای یک باغ گل رزی عالی را می بینیم، نه اینکه از امروز در پنجره خود لذت ببریم
[ترجمه گوگل]طبیعت انسان خجالت آور است: ما همیشه از افق یک باغ گل رز زیبا رویا میبینیم، امروزه در پنجره ی پنجره ی ما، باز گل رز نیستیم

5. First-generation immigrants may dream of returning "home"; their children say Britain is their home.
[ترجمه ترگمان]مهاجران نسل اول ممکن است آرزوی بازگشت به خانه را داشته باشند؛ بچه هایشان می گویند که بریتانیا خانه آنهاست
[ترجمه گوگل]مهاجران نسل اول ممکن است رویای بازگشت به خانه را ببینند؛ فرزندانشان می گویند که بریتانیا خانه آنهاست

6. He would not dream of becoming a doctor.
[ترجمه ترگمان]او رویای دکتر شدن را در خود نمی دید
[ترجمه گوگل]او نمی خواهد یک دکتر شود

7. No athlete would dream of entering a big race without adequate preparation.
[ترجمه ترگمان]هیچ ورزشکاری مایل نیست بدون آمادگی کافی وارد یک مسابقه بزرگ شود
[ترجمه گوگل]هیچ ورزشکار نمی خواهد وارد یک مسابقه بزرگ بدون آماده سازی مناسب شود

8. I dream of an Africa which is in peace with itself.
[ترجمه ترگمان]من رویای یک آفریقایی را می بینم که با خودش در حال آرامش است
[ترجمه گوگل]من رویای یک آفریقا را دارم که در صلح با خود است

9. I dream of the realization of the unity of Africa, whereby its leaders combine in their efforts to solve the problems of this continent. I dream of our vast deserts, of our forests, of all our great wildernesses.
[ترجمه ترگمان]من آرزوی تحقق وحدت آفریقا را دارم، که به موجب آن رهبران آن در تلاش خود برای حل مشکلات این قاره جمع می شوند من به صحراهای پهناور، از جنگل های خودمان، از همه wildernesses بزرگ مان فکر می کنم
[ترجمه گوگل]من از تحقق وحدت آفریقا، که در آن رهبران آن در تلاش های خود برای حل مشکلات این قاره، متحد می شوند من از بیابان های وسیع، از جنگل های ما، از همه بیابان های بزرگ ما می رویم

10. Some people dream of success while others wake up and work hard at it.
[ترجمه ترگمان]برخی افراد آرزوی موفقیت می کنند در حالی که برخی دیگر بیدار می شوند و سخت کار می کنند
[ترجمه گوگل]بعضی از مردم درمورد موفقیت در حالی که دیگران از خواب بیدار میشوند و در آن کار سختی می کنند

11. His dream of being a movie star became true.
[ترجمه ترگمان]رویای او مبنی بر اینکه یک ستاره سینما باشد درست شد
[ترجمه گوگل]رویای او از اینکه یک ستاره فیلم بود، درست شد

12. Dream of action is the starting line, knowledge is our forward accelerator, adhere to is that we do not stop the pace, the wisdom of our success is a magic weapon.
[ترجمه ترگمان]رویای عمل، خط شروع است، دانش شتاب ده آتی ما است، به این نکته پایبند است که ما سرعت را متوقف نمی کنیم، حکمت موفقیت ما یک سلاح جادویی است
[ترجمه گوگل]رویای عمل خط شروع است، دانش ما شتاب دهنده است، پیوستن به این است که ما سرعت را متوقف نمی، حکمت موفقیت ما یک سحر و جادو است

13. He was pursuing a utopian dream of world prosperity.
[ترجمه ترگمان]او به دنبال رویای تخیلی رونق جهان بود
[ترجمه گوگل]او یک رویای آرمانی از رونق جهانی را دنبال کرد

14. I wouldn't dream of making fun of you.
[ترجمه ترگمان]من نمی خواستم تو رو مسخره کنم
[ترجمه گوگل]من نمی فهمم که از شما خجالت بکشم

15. I still dream of home.
[ترجمه ترگمان]هنوز خواب وطن را می بینم
[ترجمه گوگل]من هنوز در خانه هستم

پیشنهاد کاربران

رویاپردازی کردن درباره ی

رویا چیزی را در سر پروراندن

I've dreamed of this day for so long!

آرزو داشتن


کلمات دیگر: