1. "He went back to the lab", Iris exclaimed impatiently.
[ترجمه ترگمان]ایریس با بی صبری گفت: اون به آزمایشگاه برگشته
[ترجمه گوگل]ایریس با بی حوصله گریه کرد: 'او به آزمایشگاه رفت
2. Iris lay gloomily on her bed contemplating the future.
[ترجمه ترگمان]آیریس روی تختش دراز کشیده بود و به آینده فکر می کرد
[ترجمه گوگل]آریستوس به آرامی روی تختش نگاه می کند و به آینده می اندیشد
3. Iris excused herself with humble words.
[ترجمه ترگمان]ایریس با کلمات فروتنی از خودش عذرخواهی کرد
[ترجمه گوگل]آریس خود را با کلمات فروتن خود را تحسین کرد
4. Iris Murdoch was regarded by many as a supremely good and serious writer.
[ترجمه ترگمان]ایریس مرداک از سوی بسیاری به عنوان یک نویسنده فوق العاده خوب و جدی مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه گوگل]ایرویز مرداک توسط بسیاری به عنوان یک نویسنده فوق العاده خوب و جدی در نظر گرفته شد
5. Iris borrowed beds from friends and turned the attic into an impromptu dormitory.
[ترجمه ترگمان]ایریس تخت را از دوستان قرض گرفت و به خوابگاه impromptu رفت
[ترجمه گوگل]آریز از دوستان خود تختخواب میگیرد و اتاق زیر شیروانی را به یک خوابگاه انفرادی تبدیل می کند
6. The school board and Superintendent Iris Metts requested a $ 1 billion budget.
[ترجمه ترگمان]هیات مدرسه و ایریس Metts از یک بودجه ۱ میلیارد دلاری درخواست کردند
[ترجمه گوگل]هیئت مدرسه و سرپرست Iris Metts یک بودجه 1 میلیارد دلاری را درخواست کردند
7. His patchy mongrel pants like an iris where shamrock fans forget to blur. Hot breath of August.
[ترجمه ترگمان]شلوار تیره و تکه تکه شده او همچون یک عنبیه است که باعث می شود طرفداران شبدر محو شوند هوای گرم آگوست
[ترجمه گوگل]شلوارهای پشمالوی خود را مانند یک عنبیه که طرفداران shamrock فراموش می کنند برای تار شدن نفس داغ ماه اوت
8. Iris came aboard with him, wearing a long dress and in full warpaint.
[ترجمه ترگمان]ایریس با او لباس بلندی پوشیده بود و لباس بلندی پوشیده بود
[ترجمه گوگل]ایریس در کنار او بود، با پوشیدن لباس بلند و در طول جنگ تمام عیار
9. Contained within the iris are thousands of nerve filaments.
[ترجمه ترگمان]در این عنبیه، هزاران رشته عصبی وجود دارد
[ترجمه گوگل]در داخل عنبیه حاوی هزاران رشته عصبی است
10. His patchy mongrel pants like an iris where shamrock fans forget to blur.
[ترجمه ترگمان]شلوار mongrel مانند an که طرفداران شبدر forget محو و محو می شوند
[ترجمه گوگل]شلوارهای پشمالوی خود را مانند یک عنبیه که طرفداران shamrock فراموش می کنند برای تار شدن
11. There was a tap on the window as Iris passed on her way to the front door of Hawthorn Cottage.
[ترجمه ترگمان]وقتی ایریس به سمت در جلویی کلبه برخورد کرد، ضربه ای به پنجره وارد شده بود
[ترجمه گوگل]یک پنجره شیر بر روی پنجره وجود دارد که Iris در مسیر ورود به درب ورودی کلبه هوسران عبور کرده است
12. An all-white spring garden of azaleas, tulips and iris can be soothing.
[ترجمه ترگمان]یک باغ کوچک از گل های وحشی، لاله، لاله و زنبق می تواند آرامش بخش باشد
[ترجمه گوگل]یک باغ سبز به رنگ سبز عادی، لاله ها و عنبیه می تواند آرامش بخش باشد
13. Iris will be grateful I got you settled in.
[ترجمه ترگمان]آیریس خوشحال میشه که تو رو اینجا جمع کردم
[ترجمه گوگل]آریس سپاسگزار خواهد بود من شما را در حل و فصل
14. A useful group of iris with clumps of grassy foliage.
[ترجمه ترگمان]گروهی از زنبق با انبوه برگ های پوشیده از علف
[ترجمه گوگل]یک گروه مفید از عنبیه با توده ای از شاخساره های گیاهی است
15. Iris is totally dependent on Donald who retired early to care for his wife.
[ترجمه ترگمان]ایریس همواره به دونالد که زودتر از موعد بازنشسته شده و از همسرش مراقبت می کند، وابسته است
[ترجمه گوگل]آریس کاملا وابسته به دونالد است که به زودی برای مراقبت از همسرش بازنشسته شد