1. the poll is restricted to four days
دوره ی رای گیری به چهار روز محدود شده است.
2. to poll a bull's horns
شاخ های گاو را بریدن
3. to poll a sheep
پشم گوسفند را چیدن
4. deed poll
(انگلیس - اسم خود را) قانونا عوض کردن
5. a heavy poll
آرای سنگین (یا زیاد)
6. to take a poll
نظر خواهی عمومی کردن
7. she was scratching her poll
داشت سرش را می خاراند.
8. to take an opinion poll
نظر سنجی کردن،آرای عمومی را سنجیدن
9. on the eve of the poll
شب قبل از رای گیری
10. a tax of forty pounds per poll to construct the church
چهل پوند مالیات سرانه برای ساختن کلیسا
11. he changed his name by deed poll
او نام خود را رسما و قانونا عوض کرد.
12. he set his hat back on his poll
کلاهش را دوباره بر سر گذاشت.
13. the spear pierced his neck from throat to poll
نیزه گردنش را از گلو تا قفا سوراخ کرد.
14. she was elected to the congress at the head of the poll
با آرا بیش از دیگران به کنگره انتخابات شد.
15. A recent poll suggests some surprising changes in public opinion.
[ترجمه ترگمان]یک نظرسنجی جدید نشان دهنده تغییرات شگفت انگیز در افکار عمومی است
[ترجمه گوگل]نظرسنجی اخیر نشان می دهد که تغییرات شگرف در افکار عمومی وجود دارد
16. A recent poll found that 80% of Californians support the governor.
[ترجمه ترگمان]یک نظرسنجی اخیر نشان داد که ۸۰ درصد از مردم کالیفرنیا از فرماندار حمایت می کنند
[ترجمه گوگل]نظرسنجی اخیر نشان داده است که 80 درصد کالیفرنیا از فرماندار حمایت می کنند
17. We're carrying out/conducting a poll to find out what people think about abortion.
[ترجمه ترگمان]ما یک نظرسنجی انجام می دهیم تا بفهمیم مردم درباره سقط جنین چه فکر می کنند
[ترجمه گوگل]ما در حال انجام / نظرسنجی برای پیدا کردن آنچه که مردم در مورد سقط جنین فکر می کنند
18. The poll revealed massive support for the proposal.
[ترجمه ترگمان]این نظرسنجی حمایت عظیمی از این پیشنهاد را نشان داد
[ترجمه گوگل]این نظرسنجی نشان داد پشتیبانی گسترده ای از پیشنهاد دارد
19. Labour won the election with 40% of the poll.
[ترجمه ترگمان]حزب کارگر با ۴۰ درصد آرا برنده انتخابات شد
[ترجمه گوگل]کار برنده انتخابات با 40 درصد از نظرسنجی شد
20. Does this opinion poll accurately reflect the public mood?
[ترجمه ترگمان]آیا این نظر سنجی به طور دقیق منعکس کننده وضعیت عمومی است؟
[ترجمه گوگل]آیا این نظر سنجی دقیقا منعکس کننده خلق و خوی عمومی است؟
21. Nearly three-quarters of people questioned in an opinion poll agreed with the government's decision.
[ترجمه ترگمان]نزدیک به سه چهارم از افرادی که در یک نظرسنجی نظر سنجی مورد سوال قرار گرفتند، با تصمیم دولت موافقت کردند
[ترجمه گوگل]نزدیک به سه چهارم مردم در یک نظرسنجی مورد پرسش قرار گرفت با تصمیم دولت موافقت کردند