(عامیانه) رجوع شود به: cousin، عموزاده ,عمه زاده ,دایی زاده ,خاله زاده
coz
(عامیانه) رجوع شود به: cousin، عموزاده ,عمه زاده ,دایی زاده ,خاله زاده
انگلیسی به فارسی
(عامیانه) رجوع شود به: cousin
همسایه
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) cousin.
• (informal) son or daughter of one's aunt or uncle
جملات نمونه
1. U r so lucky, coz u can choose to love me or not, but myself only have to choose from loving u or loving u more.
[ترجمه ترگمان]U می تواند مرا دوست داشته باشد یا نه، اما خود من فقط باید از دوست داشتن u و یا دوست داشتن بیشتر انتخاب کنم
[ترجمه گوگل]من خیلی خوش شانس هستم، شما می توانید انتخاب کنید که من را دوست داشته باشید یا نه، اما خودتان فقط باید از دوست داشتن یا دوست داشتن بیشتری انتخاب کنید
[ترجمه گوگل]من خیلی خوش شانس هستم، شما می توانید انتخاب کنید که من را دوست داشته باشید یا نه، اما خودتان فقط باید از دوست داشتن یا دوست داشتن بیشتری انتخاب کنید
2. you're so lucky, coz u can choose to love me or not, but myself only have to choose from loving u or loving u more.
[ترجمه ترگمان]تو این قدر خوش شانس هستی که می توانی مرا دوست داشته باشی یا نه، اما من فقط باید یکی را انتخاب کنم یا بیشتر دوست داشته باشم
[ترجمه گوگل]شما خیلی خوش شانس هستید، می توانید انتخاب کنید که من را دوست داشته باشید یا نه، اما خودتان فقط باید از دوست داشتن یا عاشق شدن بیشتر انتخاب کنید
[ترجمه گوگل]شما خیلی خوش شانس هستید، می توانید انتخاب کنید که من را دوست داشته باشید یا نه، اما خودتان فقط باید از دوست داشتن یا عاشق شدن بیشتر انتخاب کنید
3. I don't know, coz it's been too long since I did stock-taking the last time.
[ترجمه ترگمان]نمی دانم، پسر عمو از آخرین باری که این کار را کردم خیلی طول کشید
[ترجمه گوگل]من نمی دانم، خیلی طولانی شده است چرا که من آخرین بار در لیست سهام شرکت کردم
[ترجمه گوگل]من نمی دانم، خیلی طولانی شده است چرا که من آخرین بار در لیست سهام شرکت کردم
4. Ancientry, philosophy represents all subject coz the people's perception rest on the general and instinct phase.
[ترجمه ترگمان]فلسفه، فلسفه، همه سوژه درک مردم را بر روی فاز عمومی و غریزه قرار می دهد
[ترجمه گوگل]باستان شناسی، فلسفه، تمام موضوع را نشان می دهد که استراحت ادراک مردم در مرحله عمومی و غریزی است
[ترجمه گوگل]باستان شناسی، فلسفه، تمام موضوع را نشان می دهد که استراحت ادراک مردم در مرحله عمومی و غریزی است
5. Ull never know my love, coz i may not be in ur heart at all.
[ترجمه ترگمان]تو هرگز عشق منو نمیدونی پسر عمو ممکنه اصلا تو قلب تو نباشم
[ترجمه گوگل]هرگز عشق من را نمی شناسم، شاید در قلب من نباشد
[ترجمه گوگل]هرگز عشق من را نمی شناسم، شاید در قلب من نباشد
6. Ah Beng : I am a Proud, coz my son is in Medical College.
[ترجمه ترگمان]آه، من افتخار می کنم پسر پسر پسر من در دانشگاه پزشکی است
[ترجمه گوگل]آه بنگ من افتخار هستم، پسر من در کالج پزشکی است
[ترجمه گوگل]آه بنگ من افتخار هستم، پسر من در کالج پزشکی است
7. Maybe I have to take a risk, coz maybe I will die in the way ofsearching.
[ترجمه ترگمان]شاید من باید ریسک کنم، پسر عمو شاید در راه ofsearching بمیرم
[ترجمه گوگل]شاید من باید ریسک کنم، احتمالا من در راه جستجو خواهم مرد
[ترجمه گوگل]شاید من باید ریسک کنم، احتمالا من در راه جستجو خواهم مرد
8. And maybe I a bad shooter coz I keep missing you.
[ترجمه ترگمان]و شاید من تیرانداز خوبی باشم که تو رو از دست میدم
[ترجمه گوگل]و شاید من یک تیرانداز بد هستم، شما را از دست می دهم
[ترجمه گوگل]و شاید من یک تیرانداز بد هستم، شما را از دست می دهم
9. Ipoh Road Yong Tao Foo?I hardly go Ampang coz it's actually quite a distance frm my place, have tried a few times and it's not that fantastic as mentioned.
[ترجمه ترگمان]آقای \"تائو\"، \"تائو\"؟ به سختی می توانم به خانه پسر عمو پسر بروم که در واقع خیلی دور از دسترس من است، چند بار امتحان کرده ام و این چیزی نیست که به آن اشاره کردم
[ترجمه گوگل]Ipoh Road Yong Tao Foo؟ من به سختی به Ampang Coz می روم، این واقعا فاصله زیادی از من فاصله دارد، چند بار تلاش کرده ام و آن را فوق العاده به عنوان ذکر شده است
[ترجمه گوگل]Ipoh Road Yong Tao Foo؟ من به سختی به Ampang Coz می روم، این واقعا فاصله زیادی از من فاصله دارد، چند بار تلاش کرده ام و آن را فوق العاده به عنوان ذکر شده است
10. I don't like wearing long johns coz if I go into a warm place I sweat a little.
[ترجمه ترگمان]اگر به جای گرم برم، خوشم نمیاد که یه کم عرق کنم
[ترجمه گوگل]من دوست ندارم پیراهن جانسون را بپوشم اگر من به یک محل گرم که کمی کمی بخوابم می روم
[ترجمه گوگل]من دوست ندارم پیراهن جانسون را بپوشم اگر من به یک محل گرم که کمی کمی بخوابم می روم
11. I have no applause, no flower, coz I'm only an ordinary audient, am I not?
[ترجمه ترگمان]من تشویق نمی کنم، نه گل، پسر عمو؛ من فقط یک آدم معمولی هستم، نه؟
[ترجمه گوگل]من هیچ اعتراضی ندارم، هیچ گل، من فقط یک مخاطب معمولی هستم، آیا من نیستم؟
[ترجمه گوگل]من هیچ اعتراضی ندارم، هیچ گل، من فقط یک مخاطب معمولی هستم، آیا من نیستم؟
12. Every girl was once an angel without tears. When she meets the beloved boy, she gets the tears. And after she cries, she falls into the earth. Therefore, every boy shall be nice to his girl, coz she once gave up the whole heaven for the boy.
[ترجمه ترگمان]هر دختری روزی یک فرشته بود، بدون اشک, وقتی که اون پسر محبوب رو میبینه اشک رو در میاره و بعد از گریه، به زمین می افتد بنابراین، هر پسری با دخترش مهربان خواهد بود، پسر عمو پسر یک بار تمام بهشت را به خاطر پسر ول کرد
[ترجمه گوگل]هر دختر یک بار یک فرشته بدون اشک بود هنگامی که او با پسر مورد علاقه ملاقات می کند، او اشک می شود و بعد از گریه، به زمین می افتد بنابراین، هر پسر باید دختر خود را خوب داشته باشد، زیرا او یک بار همه چیز را برای پسر تمام کرد
[ترجمه گوگل]هر دختر یک بار یک فرشته بدون اشک بود هنگامی که او با پسر مورد علاقه ملاقات می کند، او اشک می شود و بعد از گریه، به زمین می افتد بنابراین، هر پسر باید دختر خود را خوب داشته باشد، زیرا او یک بار همه چیز را برای پسر تمام کرد
13. If a woman is not sexy, she needs emotion; if she is not emotional, she needs reason; if she is not reasonable, she has to know herself clearly. coz only she has is misfortune.
[ترجمه ترگمان]اگر زن جذاب نیست، احتیاج به احساسات دارد؛ اگر او احساساتی نباشد، به عقل و منطق احتیاج دارد؛ اگر معقول نباشد، باید خودش را به روشنی بداند پسر عمو؛ اون بدشانسی میاره
[ترجمه گوگل]اگر یک زن سکسی نباشد، او نیاز به احساسات دارد؛ اگر او عاطفی نیست، او نیاز به دلیل دارد؛ اگر او منطقی نیست، باید خود را به وضوح بداند فقط او او بدبخت است
[ترجمه گوگل]اگر یک زن سکسی نباشد، او نیاز به احساسات دارد؛ اگر او عاطفی نیست، او نیاز به دلیل دارد؛ اگر او منطقی نیست، باید خود را به وضوح بداند فقط او او بدبخت است
14. No matta where i go ull always b with me, coz ull always be in my heart!
[ترجمه ترگمان]نه جایی که من همیشه با خودم میرم، عمو ماکسین همیشه تو قلب من خواهد بود
[ترجمه گوگل]بدون ماتا کجا میروم همیشه ب با من بماند، همیشه در قلبم باشد!
[ترجمه گوگل]بدون ماتا کجا میروم همیشه ب با من بماند، همیشه در قلبم باشد!
پیشنهاد کاربران
پسر �خاله ، عمه�
دختر �خاله ، عمه �
دختر �خاله ، عمه �
کلمات دیگر: