1. Do you know how to fasten/do up your seat belt?
[ترجمه ترگمان]شما می دانید که چگونه می توانید کمربند ایمنی خود را ببندید؟
[ترجمه گوگل]آیا می دانید چطور کمربند ایمنی خود را فشرده / کم کنید؟
2. Do up these papers and send them to Head Office.
[ترجمه ترگمان]این کاغذها را بردارید و آن ها را به دفتر رئیس بفرستید
[ترجمه گوگل]این مقالات را انجام دهید و آنها را به دفتر مرکزی ارسال کنید
3. We'll do up your car in no time at all.
[ترجمه ترگمان]با ماشین شما کار می کنیم
[ترجمه گوگل]ما ماشین شما را در هیچ زمان و مکانی کامل نخواهیم کرد
4. Can you help me to do up my dress?
[ترجمه صاد] میتونی کمکم کنی لباسم را زیپ کنی؟
[ترجمه ترگمان]میتونی کم کم کنی لباسم رو در بیارم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من کمک کنی لباس من را انجام دهی؟
5. Would you do up these buttons for me? I seem to be all thumbs today.
[ترجمه ترگمان]این دکمه رو برای من درست می کنی؟ امروز به نظر میاد امروز با انگشت شست دست و پنجه نرم می کنم
[ترجمه گوگل]آیا این دکمه ها را برای من انجام می دهید؟ امروز به نظر می آید همه شان است
6. She asked me to do up her dress for her at the back.
[ترجمه صادق] او از من خواست که لباسش را از پشت برایش زیپ کنم
[ترجمه بهزاد] او ا من خواست که لباسش را برایش از پشت ببندم
[ترجمه ترگمان]ازم خواست که براش یه لباس درست کنم
[ترجمه گوگل]او از من خواسته بود تا لباس او را در پشت برگرداند
7. Why won't this zip do up?
[ترجمه ترگمان]چرا این زیپ این کار رو نمی کنه؟
[ترجمه گوگل]چرا این فشرده سازی انجام نمی شود؟
8. Do up your coat or you'll get cold.
[ترجمه بهاره] کتت رو بپوش وگرنه سرما میخوری
[ترجمه ترگمان]کتت را در بیار وگرنه سرما می خوری
[ترجمه گوگل]کت خود را بالا بیاورید یا سرد خواهید شد
9. We shall have to do up the house next spring.
[ترجمه ترگمان]بهار آینده باید این کار را بکنیم
[ترجمه گوگل]ما مجبور خواهیم بود که خانه را بهار آینده برگزار کنیم
10. Hurry and do up/lace up your shoes.
[ترجمه ترگمان]عجله کن و کفش هاتو بپوش
[ترجمه گوگل]عجله کنید و کفش های خود را بالا ببرید
11. Could you do up my dress?
[ترجمه ترگمان]میتونی لباس منو بپوشی؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید لباس من را انجام دهید؟
12. Come on then[sentence dictionary], do up your coat and let's go.
[ترجمه ترگمان]سپس به فرهنگ لغت مراجعه کنید، coat را بالا ببرید و بیایید برویم
[ترجمه گوگل]بیا بعد [فرهنگ لغت جمله]، کت خود را بالا ببر و بیایید
13. Could you do up the back of this dress for me?
[ترجمه ترگمان]میتونی پشت این لباس واسه من انجام بدی؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم پشت این لباس را برای من انجام دهم؟
14. She also gets him to do up her buttons on her dress.
[ترجمه ترگمان] اون هم می خواد دکمه های لباسش رو ببنده
[ترجمه گوگل]او همچنین می خواهد او را به انجام دکمه های خود را در لباس او
15. Do up your buttons.
[ترجمه ترگمان] دکمه هات رو بزن
[ترجمه گوگل]دکمه های خود را بالا ببرید