1. a moribund economy that filled the nation with despair
اقتصاد محکوم به زوال،که ملت را دستخوش نومیدی کرد
2. a moribund patient
بیمار مردنی
3. a new manager was hired to revive the moribund factory
مدیر جدیدی استخدام شد تا کارخانه ی از کار افتاده را احیا کند.
4. The region's heavy industry is still inefficient and moribund.
[ترجمه ترگمان]صنعت سنگین این منطقه هنوز ناکارآمد و در نظر گرفته شده است
[ترجمه گوگل]صنعت سنگین منطقه هنوز ناکارآمد و مفقود است
5. The patient was moribund by the time the doctor arrived.
[ترجمه ترگمان]وقتی دکتر وارد شد، بیمار به حال مرگ افتاده بود
[ترجمه گوگل]زمانیکه دکتر وارد شد، بیمار در حال مرگ بود
6. The moribund Post Office Advisory Board was replaced.
[ترجمه ترگمان]هیات مشورتی دفتر پست moribund جایگزین شد
[ترجمه گوگل]هیئت مشورتی هیئت مدیره دفتر ماموریت جایگزین شد
7. The moribund, quasi-clerical state of the universities owed much to this fact.
[ترجمه ترگمان]از این رو، حالت نیمه روحانی دانشگاه ها بیشتر به این حقیقت بدهکار بود
[ترجمه گوگل]این وضعیت ناخوشایند، شبه دولتی دانشگاه ها به این واقعیت فرا رسید
8. Not that there is anything moribund about her career.
[ترجمه ترگمان]نه این که هیچ چیز دیگری در مورد شغلش به وجود آمده باشد
[ترجمه گوگل]نه چیزی که در مورد حرفه او وجود دارد
9. Dinosaurs could not have been moribund because they were still diversifying into new orders.
[ترجمه ترگمان]دایناسورها نابود شده بودند، زیرا هنوز به دستورها جدید تنوع داشتند
[ترجمه گوگل]دایناسورها نمیتوانند از بین رفته باشند، زیرا آنها هنوز به سفارشهای جدید تنوع دارند
10. In the moribund patient deepening coma are the usual preludes to death.
[ترجمه ترگمان]در آن زمان که مرگ در حال مرگ به حال اغما افتاده بود، همان وقت مسی و کر انشا در حال مرگ بود
[ترجمه گوگل]در بیمار مرگ و میر عمیق کما پیش از مرگ معمول است
11. For more on the group, check out the moribund official Web site.
[ترجمه ترگمان]برای اطلاعات بیشتر در مورد این گروه، وب سایت رسمی رو به رو را چک کنید
[ترجمه گوگل]برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد گروه، از وب سایت رسمی مرگبار بازدید کنید
12. One is whether separatism is quite as moribund as it now seems.
[ترجمه ترگمان]یکی این است که آیا جدایی طلبی اکنون به همان اندازه که به نظر می رسد در نظر گرفته شده است یا نه
[ترجمه گوگل]یکی این است که آیا جدایی طلبی کاملا مضر است یا خیر
13. How can the Trade Department be revived from its present moribund state?
[ترجمه ترگمان]اداره تجارت چگونه می تواند از وضعیت فعلی its احیا شود؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توان اداره تجارت از دولت غرق در حال حاضر خود را احیا کرد؟
14. A cut in interest rates will help the country's moribund housing market.
[ترجمه ترگمان]کاهش نرخ بهره به بازار مسکن این کشور کمک خواهد کرد
[ترجمه گوگل]کاهش نرخ بهره به بازار مسکن در حال مرگ در کشور کمک خواهد کرد