• scare, frighten
put the wind up
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. These new police tactics have really put the wind up the local drug dealers.
[ترجمه ترگمان]این تاکتیک جدید پلیس واقعا به فروشندگان مواد مخدر محلی کمک می کند
[ترجمه گوگل]این تاکتیک های جدید پلیس واقعا فروشندگان مواد مخدر محلی را متوقف کرده است
[ترجمه گوگل]این تاکتیک های جدید پلیس واقعا فروشندگان مواد مخدر محلی را متوقف کرده است
2. Tell him that the police have been informed-that'll put the wind up him.
[ترجمه ترگمان]به او بگویید که پلیس خبر داده است - این جریان باد را به باد می دهد
[ترجمه گوگل]به او بگو که پلیس مطلع شده است - که او را باد می کند
[ترجمه گوگل]به او بگو که پلیس مطلع شده است - که او را باد می کند
3. Tell them your father's a policeman - that'll put the wind up them!
[ترجمه ترگمان]به آن ها بگو که پدرت یک پلیس است - باد آن ها را منفجر خواهد کرد!
[ترجمه گوگل]به آنها بگو پدرت یک پلیس است - که باد آنها را باد می کند!
[ترجمه گوگل]به آنها بگو پدرت یک پلیس است - که باد آنها را باد می کند!
4. You put the wind up her with that crucifix down your sock.
[ترجمه ترگمان]تو باد رو با اون صلیب روی sock قرار میدی
[ترجمه گوگل]شما با آن مصلوب کردن جوراب خود را با باد قرار دهید
[ترجمه گوگل]شما با آن مصلوب کردن جوراب خود را با باد قرار دهید
5. Coming on all awed and respectful would just put the wind up her.
[ترجمه ترگمان]اما با احترام و احترام به او اجازه می داد که باد را در سینه حبس کند
[ترجمه گوگل]با رفتن به همه احترام و احترام فقط باد را به او می اندازد
[ترجمه گوگل]با رفتن به همه احترام و احترام فقط باد را به او می اندازد
6. It was his mental state which put the wind up the hospital staff.
[ترجمه ترگمان]این حالت ذهنی او بود که کارکنان بیمارستان را به باد انتقاد گرفت
[ترجمه گوگل]این حالت ذهنی او بود که کارکنان بیمارستان را باطل کرد
[ترجمه گوگل]این حالت ذهنی او بود که کارکنان بیمارستان را باطل کرد
7. Two men blocking the path put the wind up her.
[ترجمه ترگمان]دو نفر راه را سد کردند
[ترجمه گوگل]دو مرد مسدود کردن مسیر باد کردن او را
[ترجمه گوگل]دو مرد مسدود کردن مسیر باد کردن او را
8. Just put the wind up them; that'll be enough - "
[ترجمه ترگمان]فقط باد رو در بیار، کافیه
[ترجمه گوگل]فقط باد آنها را بگذار؛ که کافی خواهد بود -
[ترجمه گوگل]فقط باد آنها را بگذار؛ که کافی خواهد بود -
9. Put the wind up them?
[ترجمه ترگمان]باد آن ها را Put؟
[ترجمه گوگل]باد آنها را بگذارید؟
[ترجمه گوگل]باد آنها را بگذارید؟
10. The threat of legal action will be enough to put the wind up them.
[ترجمه ترگمان]تهدید اقدام قانونی برای قرار دادن آن ها کافی خواهد بود
[ترجمه گوگل]تهدید به اقدام قانونی کافی خواهد بود تا آنها را باطل کند
[ترجمه گوگل]تهدید به اقدام قانونی کافی خواهد بود تا آنها را باطل کند
کلمات دیگر: