1. We get off at the next station.
[ترجمه Yahya] ما در ایستگاه بعدی پیاده می شویم.
[ترجمه ترگمان]ما از ایستگاه بعدی پیاده میشیم
[ترجمه گوگل]ما در ایستگاه بعدی ایستاده ایم
2. He is likely to get off with a small fine.
[ترجمه ترگمان]او به احتمال زیاد با مشکلی کوچک روبرو خواهد شد
[ترجمه گوگل]او احتمالا با یک جریمه کوچک کنار می آید
3. It was so hot that I didn't get off till three o'clock.
[ترجمه ترگمان]آنقدر داغ بود که تا ساعت سه بلند نشدم
[ترجمه گوگل]خیلی داغ بود که تا ساعت سه صعود نکردم
4. Would you please get off the phone?
[ترجمه A.A] میشه لطفا تلفن را قطع کنی؟
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا تلفن رو قطع کنی؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید گوشی را بیرون بیاورید؟
5. That roof is dangerous, do get off.
[ترجمه ترگمان]این سقف خطرناک است، راه بیفتید
[ترجمه گوگل]این سقف خطرناک است، بیرون بیایید
6. Could you tell me when to get off?
[ترجمه ترگمان]میتونی بهم بگی کی فرار کنم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من بگویید که چه موقع باید بروی؟
7. Didn't I see you get off with a girl?
[ترجمه ترگمان]مگه ندیدم که با یه دختر بلند بشی؟
[ترجمه گوگل]آیا نمی بینم که شما با یک دختر بیرون می روید؟
8. Tell him to get off his arse and do some work for once.
[ترجمه Shirinbahari] بهش بگو برای یک بارم شده تنبلی را بگذاره کنار و کار کنه.
[ترجمه ترگمان]بهش بگو از کونش درش بیاره و برای یه بار کار کنه
[ترجمه گوگل]به او بگویید که الاغ خود را بیرون بیاورد و یک بار کار کند
9. I'd better get off the phone.
[ترجمه ترگمان]بهتره تلفن رو قطع کنم
[ترجمه گوگل]من بهترم گوشی رو پیدا کنم
10. Where am I supposed to get off for Ogi?
[ترجمه ترگمان]من کجا میتونم از \"Ogi\" فرار کنم؟
[ترجمه گوگل]کجا باید برای Ogi بروم؟
11. I want to get off at the next station.
[ترجمه ترگمان]میخوام از ایستگاه بعدی پیاده بشم
[ترجمه گوگل]من می خواهم در ایستگاه بعدی بیرون بروم
12. If we can get off by seven o'clock, the roads will be clearer.
[ترجمه ترگمان]اگر تا ساعت هفت پیاده شویم، جاده ها واضح تر خواهند بود
[ترجمه گوگل]اگر می توانیم ساعت هفت صعود کنیم، جاده ها واضح تر خواهند شد
13. Get off your butts and do some work!
[ترجمه ترگمان]کونت رو ول کن و یه کار بکن
[ترجمه گوگل]دست و پا زدن خود را انجام دهید و برخی کارها را انجام دهید!
14. The aircraft hadn't enough power to get off the ground.
[ترجمه ترگمان]هواپیما به اندازه کافی قدرت نداشت که از زمین خارج شود
[ترجمه گوگل]این هواپیما قدرت کافی برای فرود زمین نداشت