1. Don't get off the track, we're looking at this year's figures not last year's.
[ترجمه ترگمان]از جاده خارج نشو، ما داریم به این سال نگاه می کنیم
[ترجمه گوگل]مسیر را از دست ندهید، ما در سال جاری به ارقام امسال نمیرسیم
2. I think we're getting off the track here - we're supposed to be discussing our advertising campaign.
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که داریم از مسیر خارج می شیم - قرار بود درباره کمپین our بحث کنیم
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم ما از این مسیر پیروی می کنیم - ما قرار است در مورد کمپین تبلیغاتی ما بحث کنیم
3. He tried to throw police off the track of his lover.
[ترجمه ترگمان]سعی کرد پلیس را از تعقیب معشوق خود دور کند
[ترجمه گوگل]او سعی کرد پلیس را از مسیر عاشقش بیرون کند
4. Erik Gomas spun off the track when trying to lap Andrew Scott.
[ترجمه ترگمان]اریک Gomas وقتی سعی می کرد \"اندرو اسکات\" رو بغل کنه از مسیر منحرف شد
[ترجمه گوگل]اریک گومز هنگامی که سعی کرد اندرو اسکات را لمس کند، آهنگ را رها کرد
5. She was carried off the track on a stretcher.
[ترجمه ترگمان]او روی برانکار را حمل می کرد
[ترجمه گوگل]او از مسیر بر روی یک برانکار خارج شد
6. The car spun right off the track.
[ترجمه ترگمان]اتومبیل از جاده منحرف شد
[ترجمه گوگل]ماشین چرخید سمت راست آهنگ
7. He swerved off the track and into the gravel trap backwards, praying he wouldn't clout the wall.
[ترجمه ترگمان]او مسیر را تغییر داد و در تله شنی به عقب پیچید، و دعا کرد که به دیوار ضربه نزند
[ترجمه گوگل]او از مسیر حرکت کرد و به تله گراند به عقب رفت و دعا کرد که دیوار را نفوذ ننماید
8. Jackson took his Land Rover off the track and it juddered over 15 metres of grass.
[ترجمه ترگمان]جکسون ماشین خود را از ریل خارج کرد و روی ۱۵ متر چمن حرکت کرد
[ترجمه گوگل]جکسون Land Rover را از مسیر خارج کرد و بیش از 15 متر چمن را از بین برد
9. They succumb to cramp, fall off the track or simply run wildly off course.
[ترجمه ترگمان]از زمین بلند می شوند و از مسیر خارج می شوند و یا به سادگی از مسیر دور می شوند
[ترجمه گوگل]آنها تسلیم می شوند، سقوط می کنند و یا به سادگی می روند
10. With Ross Perot off the track for now, Forbes is the only true outsider in the presidential race.
[ترجمه ترگمان]با راس پروت در مسیر کنونی، فوربس تنها فرد خارجی واقعی در رقابت ریاست جمهوری است
[ترجمه گوگل]فوربس با روس پراوت از این مسیر در حال حاضر، تنها طرفدار واقعی در مسابقات ریاست جمهوری است
11. As a result, at least off the track and in business, he had about him only sycophants.
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، دست کم در پی شکار و تجارت، فقط فقط یک مشت آدم چاپلوس بود
[ترجمه گوگل]در نتیجه، دست کم از مسیر و در کسب و کار، او در مورد او تنها sycophants بود
12. Reach the exit to each levels, don't fall off the track.
[ترجمه ترگمان]رسیدن به خروجی در هر سطح، از مسیر خارج نشوید
[ترجمه گوگل]رسیدن به خروجی به هر سطح، سقوط کردن مسیر
13. If you take a train off the track, it is free, but: where does it go?
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک قطار را از ریل خارج کنید، آزاد است، اما: کجا می رود؟
[ترجمه گوگل]اگر قطار را از مسیر بیرون بیاورید، آزاد است، اما کجا می رود؟
14. He wandered off the track to take a look.
[ترجمه ترگمان]از جاده منحرف شد تا نگاهی به آن بیندازد
[ترجمه گوگل]او نگاهی به مسیر کرد