حاصل اعمال خود را چشیدن، بی مایه فطیر است، هرچه پول میدهی اش میخوری
pay the piper
حاصل اعمال خود را چشیدن، بی مایه فطیر است، هرچه پول میدهی اش میخوری
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• (1) تعریف: to suffer the unpleasant consequences of former pleasure or irresponsibility.
• مشابه: pay
• مشابه: pay
• (2) تعریف: to pay one's just debts or fulfill one's responsibilities.
• suffer the consequences; pay for one's fun
جملات نمونه
1. He who pays the piper calls the tune.
[ترجمه ترگمان]کسی که به ساز طبل می زند آهنگ را صدا می زند
[ترجمه گوگل]کسی که پاپر را می پردازد این آهنگ را می خواند
[ترجمه گوگل]کسی که پاپر را می پردازد این آهنگ را می خواند
2. The man who pays the piper does his best to call the tune.
[ترجمه ترگمان]مردی که به یک پایپر پول میده بیش ترین سعی خودش را میکنه تا آهنگ بخونه
[ترجمه گوگل]مردی که پاپر را میپردازد، بهترین کار را برای این لحن می کند
[ترجمه گوگل]مردی که پاپر را میپردازد، بهترین کار را برای این لحن می کند
3. Her benefits were therefore not so much economic as political: he who pays the piper calls the tune.
[ترجمه ترگمان]بنابراین منافع او نه چندان اقتصادی بود و نه سیاسی: او به ساز و ساز موسیقی می پردازد
[ترجمه گوگل]بنابراین مزایای او به اندازه سیاسی نیست که کسی که پاپر را به عنوان آهنگ پرداخت می کند
[ترجمه گوگل]بنابراین مزایای او به اندازه سیاسی نیست که کسی که پاپر را به عنوان آهنگ پرداخت می کند
4. He who pays the piper . . . Such innovative schemes are not confined to the United States.
[ترجمه ترگمان]او چه کسی به ساز ساز می پردازد چنین طرح های ابتکاری محدود به ایالات متحده نیستند
[ترجمه گوگل]کسی که piper را می پردازد چنین طرح های نوآورانه ای به ایالات متحده محدود نمی شود
[ترجمه گوگل]کسی که piper را می پردازد چنین طرح های نوآورانه ای به ایالات متحده محدود نمی شود
5. The man who pay the piper call the tune.
[ترجمه ترگمان]مردی که به پایپر زنگ میزنه آهنگ رو صدا کنه
[ترجمه گوگل]مردی که به piper پرداخت می کند، آهنگ را صدا می کند
[ترجمه گوگل]مردی که به piper پرداخت می کند، آهنگ را صدا می کند
6. When the burghers refused to pay the piper, he devised a plan of revenge.
[ترجمه ترگمان]وقتی شهرنشینان از پرداخت ساز امتناع ورزیدند، او نقشه انتقام را طرح کرد
[ترجمه گوگل]هنگامی که burghers حاضر به پرداخت piper، او طرح طرح انتقام
[ترجمه گوگل]هنگامی که burghers حاضر به پرداخت piper، او طرح طرح انتقام
7. But there is always the suspicion that those who pay the piper have the power to call the tune.
[ترجمه ترگمان]اما همیشه این شک وجود دارد که کسانی که piper را می دهند قدرت آن را دارند که آهنگ را بخوانند
[ترجمه گوگل]اما همیشه سوء ظن وجود دارد که کسانی که به piper پرداخت می کنند، توانایی برقراری تماس را دارند
[ترجمه گوگل]اما همیشه سوء ظن وجود دارد که کسانی که به piper پرداخت می کنند، توانایی برقراری تماس را دارند
8. The elbow room may feel good, but some one has to pay the piper for the cost of infrastructure.
[ترجمه ترگمان]اتاق آرنج ممکن است احساس خوبی داشته باشد، اما باید برای هزینه زیر ساخت ها نیز باید به ساز و ساز پرداخت
[ترجمه گوگل]اتاق آرنج ممکن است احساس خوبی داشته باشد، اما بعضی از افراد باید هزینه های زیرساخت را به piper پرداخت کنند
[ترجمه گوگل]اتاق آرنج ممکن است احساس خوبی داشته باشد، اما بعضی از افراد باید هزینه های زیرساخت را به piper پرداخت کنند
9. They who listen to such music may expect to have to pay the piper.
[ترجمه ترگمان]کسانی که به این موسیقی گوش می دهند ممکن است انتظار داشته باشند به ساز و ساز بپردازند
[ترجمه گوگل]انتظار میرود که کسانی که به چنین موسیقی گوش میدهند مجبور به پرداخت پیپر هستند
[ترجمه گوگل]انتظار میرود که کسانی که به چنین موسیقی گوش میدهند مجبور به پرداخت پیپر هستند
10. Dick wasted much of the fund owing to mismanagement, so now he must pay the piper.
[ترجمه ترگمان]دیک به علت اداره مالیات، پول زیادی هدر داد، بنابراین حالا باید به پایپر پول بپردازد
[ترجمه گوگل]دیک به علت سوء مدیریت، بخش زیادی از صندوق را از دست داده است، بنابراین اکنون باید پیپر را پرداخت کند
[ترجمه گوگل]دیک به علت سوء مدیریت، بخش زیادی از صندوق را از دست داده است، بنابراین اکنون باید پیپر را پرداخت کند
11. Haley Starshine:You want to pull the strings, you got to pay the piper!
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه گوگل]Haley Starshine شما می خواهید رشته ها را بکشید، شما مجبور به پرداخت piper!
[ترجمه گوگل]Haley Starshine شما می خواهید رشته ها را بکشید، شما مجبور به پرداخت piper!
12. I stayed up too late tonight. Tomorrow I'll have to pay the piper.
[ترجمه ترگمان] من امشب خیلی دیر کردم فردا باید the را بپردازم
[ترجمه گوگل]امشب خیلی دیر شدم فردا من مجبور خواهم پرداخت piper
[ترجمه گوگل]امشب خیلی دیر شدم فردا من مجبور خواهم پرداخت piper
پیشنهاد کاربران
جور کارهای اشتباه خود رو کشیدن ( خربزه خوردی پا لرزش بشین
تاوان اشتباه خود را پس دادن
کلمات دیگر: