1. Warm hearted wishes for a happy New Year filled with all your favorite things.
[ترجمه ترگمان]آرزوی قلبی شاد برای یک سال نو، پر از چیزهای مورد علاقه تو
[ترجمه گوگل]آرزوهای آرزو گرم برای یک سال نو مبارک با تمام چیزهای مورد علاقه خود را پر کنید
2. New Year should be a time of banked-up fines, the scent of flowers and wine, good talk, good memories and loyalties renewed. But if all else is lacking - love will do.
[ترجمه ترگمان]سال نو باید زمانی برای جریمه های سنگین، بوی گل ها و شراب، صحبت خوب، خاطرات خوب و وفاداری تجدید شده باشد اما اگر همه چیز دیگر کم باشد - عشق می تواند این کار را بکند
[ترجمه گوگل]سال نو باید زمان جریمه های بانکی، عطر گل ها و شراب، صحبت های خوب، خاطرات خوب و وفاداری های جدید باشد اما اگر همه چیز کم باشد - عشق انجام خواهد شد
3. We'll be here after the New Year.
[ترجمه ترگمان]ما بعد از سال نو اینجا خواهیم بود
[ترجمه گوگل]ما بعد از سال نو اینجا خواهیم بود
4. May Christmas and the New Year be filled with happiness for you.
[ترجمه ترگمان]کریسمس می و سال نو پر از شادی و شادی برای تو می شه
[ترجمه گوگل]ممکن است کریسمس و سال نو با شادی برای شما پر شود
5. Wishing you a sparkling Christmas and bright happy New Year!May the season bring much pleasure to you.
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ممکنه این فصل خیلی برات لذت ببره
[ترجمه گوگل]به شما یک کریسمس درخشان و سال نو خوش آمدید! فصل به شما بسیار لذت بخش است
6. Wishing you the best of luck in the new year.
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که در این سال نو موفق باشی
[ترجمه گوگل]امیدوارم در سال جدید موفق باشید
7. New Year comes but once a year. But when it comes it brings good cheer.
[ترجمه ترگمان]سال نو سالی یک بار می آید اما وقتی این اتفاق بیفتد، شادی و شادی را به ارمغان می آورد
[ترجمه گوگل]سال نو می آید اما یک بار در سال است اما وقتی که می آید، تشویق خوبی به ارمغان می آورد
8. Happy new year, my best friend.
[ترجمه ترگمان]سال نو مبارک، بهترین دوست من
[ترجمه گوگل]سال نو مبارک، بهترین دوست من
9. With best wishes for a happy New Year!
[ترجمه ترگمان]با بهترین آرزوها برای سال نو!
[ترجمه گوگل]با بهترین آرزوهای سال نو مبارک!
10. On January 1st, the New Year begins.
[ترجمه ترگمان]در اول ژانویه سال نو آغاز می شود
[ترجمه گوگل]در 1 ژانویه، سال نو آغاز می شود
11. Hope all your New Year dreams come true!
[ترجمه ترگمان]امیدوارم همه رویاهای New واقعیت داشته باشن
[ترجمه گوگل]امیدوارم تمام رویاهای سال نو شما به حقیقت برسند!
12. May the New Year be a time of laughter and real enjoyment for you. Best wishes.
[ترجمه ترگمان]ممکن است سال نو زمان خنده و لذت واقعی برای شما باشد بهترین آرزوها
[ترجمه گوگل]ممکن است سال نو یک بار از خنده و لذت واقعی برای شما باشد بهترین آرزوها
13. We'll have to wait until the new year before we can make any definite plans.
[ترجمه ترگمان]باید تا سال نو صبر کنیم تا بتونیم نقشه مشخصی پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید قبل از اینکه بتوانیم برنامه های مشخصی را ایجاد کنیم، تا سال جدید صبر کنیم
14. Wishing you a blessed Christmas and a New Year filled with happy surprises.
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که شما یک کریسمس مبارک و یک سال نو را با شگفتی های happy پر کنید
[ترجمه گوگل]به کریسمس مبارک و یک سال نو پر از شگفتی های شاد
15. Wish you a happy new year and a good fortune in the coming year when we will share our happiness, think of our good friends, and our dreams come true!
[ترجمه ترگمان]برای شما یک سال نو و سعادت خوب را در سال آینده برایتان آرزو می کنم، در حالی که خوشبختی خود را به اشتراک می گذاریم، به دوستان خوب خود فکر می کنیم، و رویاهای ما درست می رسند!
[ترجمه گوگل]سال نو را خوشحال کنید و خوشبختی سال آینده را به ما عطا خواهیم کرد، به دوستان خوب ما فکر می کنیم، و رویاهای ما حقیقت دارند!