1. Oliver went up to the master, with his bowl in his hand. He felt very frightened, but also desperate with hunger.
[ترجمه ترگمان]اولیور در حالی که کاسه دست خود را در دست داشت به سوی ارباب رفت خیلی ترسیده بود، اما از گرسنگی هم ناامید شده بود
[ترجمه گوگل]الیور با دستیار خود به سمت استاد رفت او احساس بسیار ترسناک کرد، اما از گرسنگی نیز فرار کرد
2. He gave Oliver a sidelong glance .
[ترجمه ترگمان]نگاهی زیرچشمی به اولیور انداخت
[ترجمه گوگل]او به الیور نگاه کرد
3. Oliver, alone, began to cry bitterly .
[ترجمه ترگمان]اولیور که تنها بود به تلخی می گریست
[ترجمه گوگل]الیور، به تنهایی، گریه گریه کرد
4. She cried when she spoke of Oliver.
[ترجمه ترگمان]وقتی از اولیور حرف می زد گریه می کرد
[ترجمه گوگل]وقتی او از الیور صحبت کرد گریه کرد
5. Oliver is a very strong swimmer.
[ترجمه Dina marazeh] الیور شناگر خیلی قوی ای است
[ترجمه ترگمان]الیور شناگر خیلی قوی ای هست
[ترجمه گوگل]الیور شناگر بسیار قوی است
6. Oliver filched a packet of cigarettes from a well - dressed passenger.
[ترجمه ترگمان] الیور یه بسته سیگار از یه مسافر خوش لباس دزدیده
[ترجمه گوگل]الیور یک بسته سیگار را از یک مسافر به خوبی پوشید
7. "Health Matters" is introduced by Dick Oliver on BBC World Service.
[ترجمه ترگمان]\"مسائل بهداشتی\" توسط دیک الیور در سرویس جهانی بی بی سی معرفی شده است
[ترجمه گوگل]'موضوعات سلامتی' توسط دیک الیور در سرویس جهانی بی بی سی معرفی شده است
8. They picked up Oliver and carried him shoulder high into the garage.
[ترجمه ترگمان]آن ها اولیور را برداشتند و شانه او را در گاراژ بردند
[ترجمه گوگل]آنها الیور را برداشتند و او را به طرف پارک بالا بردند
9. Oliver sat at the bar, nursing a bottle of beer.
[ترجمه ترگمان]اولیور کنار بار نشسته بود و بطری آبجو را شیر می داد
[ترجمه گوگل]الیور در نوار نشسته بود، پرستار یک بطری آبجو
10. Would it be possible to speak to Oliver?
[ترجمه ترگمان]امکانش هست که با \"الیور\" صحبت کنیم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توان با الیور صحبت کرد؟
11. A little brat named Oliver sneaked on me.
[ترجمه ترگمان] یه بچه لوس به اسم \"الیور\" دزدکی اومد پیش من
[ترجمه گوگل]یک برادر کوچک به نام الیور به من زد
12. Produced by Oliver Stone, "Wild Palms" co-stars Dana Delaney, Jim Belushi and Angie Dickinson.
[ترجمه ترگمان]تولید شده توسط الیور استون، \"Palms وحشی\"، \"Dana Delaney\"، \"جیم Delaney\" و \"انجی دیکنسون\"
[ترجمه گوگل]تولید شده توسط الیور استون، ستارگان 'ویل پالمز' دانا دلانی، جیم Belushi و انجی دیکنسون
13. You had better not tell Oliver .
[ترجمه ترگمان] بهتره به \"الیور\" نگی
[ترجمه گوگل]شما بهتر بود الیور را نگفتید
14. Oliver omitted to mention that he was married.
[ترجمه ترگمان] الیور \"فراموش نکرده بود که اون ازدواج کرده\"
[ترجمه گوگل]الیور نخواست نامش فاش شود که او ازدواج کرده است