1. He had been to see a palmist and shown him her photo.
[ترجمه ترگمان]عکسش را دیده بود و عکسش را به او نشان داده بود
[ترجمه گوگل]او برای دیدن یک کوهنورد و عکس او را به او نشان داد
2. A palmist also looks at the shape of the fingertips and nails.
[ترجمه ترگمان]palmist همچنین به شکل نوک انگشتان و ناخن ها نگاه می کند
[ترجمه گوگل]یک کوهنورد همچنین به شکل نوک انگشتان و ناخن ها نگاه می کند
3. Palmist: Virgo . . . You are calm and thoughtful.
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه گوگل]Palmist Virgo شما آرام و متفکر هستید
4. Palmist: You've met a lot of interesting people.
[ترجمه ترگمان]شنیده ام که شما افراد جالبی را ملاقات کردید
[ترجمه گوگل]Palmist شما بسیاری از افراد جالب را دیدید
5. Palmist: Mmm. You have travelled a lot.
[ترجمه ترگمان]ممم شما زیاد سفر کرده اید
[ترجمه گوگل]پالمیست مام شما خیلی سفر کرده اید
6. Palmist Palm reading to answer all your questions .
[ترجمه ترگمان]Palmist Palm برای پاسخ دادن به تمام سوالات شما
[ترجمه گوگل]خواندن Palm Palmist برای پاسخ به تمام سوالات شما
7. Palmist: You have an interesting job.
[ترجمه ترگمان]* تو یه شغل جالب داری *
[ترجمه گوگل]Palmist شما یک کار جالب دارید
8. Also online, the palmist Cheiro describes how she tried to 1discourage a woman from marrying a certain man.
[ترجمه ترگمان]همچنین، the Cheiro توضیح می دهد که چگونه سعی کرد زنی را از ازدواج با یک مرد خاص دلسرد کند
[ترجمه گوگل]همچنین آنلاین، چوپان زن چیرو توضیح می دهد چگونه او سعی در از بین بردن یک زن از ازدواج با یک مرد خاص
9. Palmist: You are going to become a travel courier.
[ترجمه ترگمان]Palmist: شما قصد دارید به یک پست مسافرتی تبدیل شوید
[ترجمه گوگل]Palmist شما قصد دارید به پیک سفر تبدیل شوید
10. Palmist: I see people around you.
[ترجمه ترگمان]من مردم اطراف شما رو می بینم
[ترجمه گوگل]پالمیست من مردم را در اطراف شما می بینم
11. Palmist: Which sign are you?
[ترجمه ترگمان]اسم تو کدام است؟
[ترجمه گوگل]کدامیک از نشانه ها شما هستند؟
12. Palmist: You are determined.
[ترجمه ترگمان]لیدی راسل گفت: شما مصمم هستید
[ترجمه گوگل]پالمیست شما مصمم هستید
13. Have you heard about the Tory moderate who hit the cheerful-looking palmist on the nose?
[ترجمه ترگمان]آیا درباره میانه رو بودن توری که بر روی بینی خود ظاهر می شود، شنیده اید؟
[ترجمه گوگل]آیا شما در مورد Tory متوسط که شبیه به دست نخورده خوش شانس به نظر می رسد در بینی شنیده؟
14. On the other hand, in the lilac room, is palmist, John Harrison.
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، در اتاق یاس، palmist، جان هریسون، است
[ترجمه گوگل]از طرف دیگر، در اتاق بنفش Palmist، جان هریسون است