1. The new boss is a bit of an oddball.
[ترجمه ترگمان]رئیس جدید کمی of است
[ترجمه گوگل]رئیس جدید کمی عجیب و غریب است
2. I came from a family that was decidedly oddball you know.
[ترجمه ترگمان]من از خانواده ای آمدم که از این تا به حال آدم عجیبی بود
[ترجمه گوگل]من از یک خانواده بی خبر بودم که به شدت عجیب و غریب بود
3. He has always been an oddball.
[ترجمه ترگمان]همیشه آدم عجیبی بوده است
[ترجمه گوگل]او همیشه عجیب و غریب بوده است
4. The oddball superstar's habits include watching TV with his chimpanzee.
[ترجمه ترگمان]عادات سوپر استار oddball شامل تماشای تلویزیون با شامپانزه است
[ترجمه گوگل]عادت های ستاره ای oddball شامل تماشای تلویزیون با شامپانزه خود است
5. Snotlings are an oddball troop type with more to recommend them than their profiles might suggest.
[ترجمه ترگمان]Snotlings یک گروه troop هستند که تعداد بیشتری از آن ها را برای توصیه کردن به آن ها توصیه می کند تا پروفایل آن ها
[ترجمه گوگل]Snotlings یک نوع سرباز عجیب و غریب هستند که بیشتر آنها را توصیه می کنند تا از نمایه های آنها پیشنهاد شود
6. Overnight Lucky had become an oddball Negro.
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که لاکی یک سیاه پوستی شد
[ترجمه گوگل]یک شب شیکری تبدیل به یک سیاهپوست عجیب و غریب شد
7. The oddball species, Packard was coming to realize, were the main show of the clearings.
[ترجمه ترگمان]گونه oddball که پا کارد در پی تحقق آن بود، نمایش اصلی بی درخت بود
[ترجمه گوگل]گونه های عجیب و غریب، Packard در حال آمدن بود که متوجه شدم، نمایش اصلی از پاکسازی بود
8. She understands the oddball perspectives that some viewers have.
[ترجمه ترگمان]او دیدگاه oddball را درک می کند که برخی از بینندگان دارند
[ترجمه گوگل]او چشم انداز عجیب و غریب را که برخی از بینندگان دارد را درک می کند
9. She had a whole list of oddball phrases to describe her various states of mind.
[ترجمه ترگمان]او یک لیست از عبارات عجیب و غریب را داشت که برای توصیف ایالات گوناگون ذهن خود توصیف کند
[ترجمه گوگل]او یک لیست کامل از عبارات عجیب و غریب برای توصیف حالت های مختلف ذهن خود داشته است
10. But when I saw that oddball, I thought, how could she have fallen for him?
[ترجمه ترگمان]اما هنگامی که این حالت عجیب را دیدم، باخود گفتم: چطور ممکن است او به خاطر او افتاده باشد؟
[ترجمه گوگل]اما وقتی دیدم که عجیب و غریب بود، فکر کردم، چگونه او برای او افتاده است؟
11. London is filled with oddball place names, from pokey alleyways to grand thoroughfares - and a tourism organization has launched a monthlong campaign to tell the city's history through its streets.
[ترجمه ترگمان]لندن مملو از نام های محلی است، از کوچه های pokey گرفته تا شاهراه های اصلی - و یک سازمان گردشگری کمپینی را برای گفتن تاریخ این شهر از طریق خیابان ها آغاز کرده است
[ترجمه گوگل]لندن با نام های مکان عجیب و غریب پر از کوچه کوچه به بزرگراه ها پر شده است - و یک سازمان گردشگری یک کمپین ماهانه برای انتشار تاریخ شهر از طریق خیابان ها راه اندازی کرده است
12. Finally, string provides a very Pythonic oddball.
[ترجمه ترگمان]در نهایت رشته، a بسیار Pythonic را ارایه می دهد
[ترجمه گوگل]در نهایت، رشته یک oddball بسیار پیتونی را فراهم می کند
13. Why did Cruella throw Oddball away?
[ترجمه ترگمان]چرا Cruella را دور انداختند؟
[ترجمه گوگل]چرا Cruella پرتاب Oddball دور است؟
14. European researchers said they clocked an oddball type of subatomic particle called a neutrino going faster than the 18 282 miles per second that has long been considered the cosmic speed limit.
[ترجمه ترگمان]محققان اروپایی گفتند که با سنجش تعداد زیادی از ذرات زیر اتمی به عنوان یک نوترینو با سرعت ۱۸ مایل در ثانیه به عنوان محدودیت سرعت کیهانی در نظر گرفته شدند
[ترجمه گوگل]محققان اروپایی اعلام کردند که یک ذره زیر اتمی عجیب و غریب را به نام 'نوتینو' که سریعتر از 18282 مایل در هر ثانیه است و مدتها به عنوان حد مجاز سرعت کیهانی شناخته می شود، تنظیم کرد
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!