1. suddenly pandemonium broke loose
ناگهان غوغا بپا شد.
2. There was complete pandemonium in the kitchen.
[ترجمه ترگمان]در آشپزخانه غوغایی برپا بود
[ترجمه گوگل]در آشپزخانه پاندمی کامل بود
3. There was pandemonium when the news was announced.
[ترجمه ترگمان]زمانی که خبر اعلام شد، غوغایی به راه افتاد
[ترجمه گوگل]زمانی که خبر اعلام شد، شاهزاده خانم ظاهر شد
4. Pandemonium reigned in the hall as the unbelievable election results were read out.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که نتایج باور نکردنی انتخابات از بین رفتند، Pandemonium در سالن حکمفرما بود
[ترجمه گوگل]پانداونیم در سالن حاکم بود، زیرا نتایج انتخابات باور نکردنی خوانده شد
5. Pandemonium reigned in the classroom until the teacher arrived.
[ترجمه ترگمان]تا رسیدن معلم، Pandemonium در کلاس حکمفرما بود
[ترجمه گوگل]پند ندیم در کلاس درس تا زمانی که معلم وارد شد
6. There was pandemonium in court as the judge gave his summing up.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که قاضی جمع بندی خود را اعلام کرد، غوغایی در دادگاه برپا شد
[ترجمه گوگل]دادگاه به دلیل قصدی که به جمع آوری داده شد، در دادگاه بود
7. Pandemonium broke out when the news was announced.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خبر اعلام شد، Pandemonium شروع به صحبت کرد
[ترجمه گوگل]زمانی که خبر اعلام شد، پاندیمیم شروع شد
8. There was pandemonium in the classroom till the head appeared.
[ترجمه ترگمان]در کلاس غوغایی برپا شده بود که سر و کله اش پیدا شد
[ترجمه گوگل]در مواقعی که در کلاس وجود داشت، در کلاس درس شاهد بودیم
9. The whole lobby was a perfect pandemonium, and the din was terrific.
[ترجمه ترگمان]تمام سالن انتظار یک مجلس رقص کامل را داشت، و این صدا فوق العاده بود
[ترجمه گوگل]کل لابی یک روز عجیب و غریب بود و دین فوق العاده بود
10. Saturday night must have been pandemonium with everybody needing their turn in the washtub.
[ترجمه ترگمان]شنبه شب حتما با تمام کسانی که در طشت برق می زدند، غوغایی به راه انداخته بود
[ترجمه گوگل]شب شنبه شب عید است باید همه روزه را با همه کسانی که نیاز به نوبت خود را در آشپزخانه داشته اند داشته باشند
11. Meanwhile William J. . Seymour presided over this gentle pandemonium with tact and an impressive capacity for personal diplomacy.
[ترجمه ترگمان]در خلال این احوال، ویلیام جی و سیمور با درایت و درایت دقیق برای دیپلماسی شخصی ریاست این دیوان عالی را بر عهده داشت
[ترجمه گوگل]در همین حال ویلیام ج سیمور در این حادثه ملایم با تدبیر و ظرفیت قابل توجهی برای دیپلماسی شخصی رهبری کرد
12. The room dissolved into a pandemonium of quips and shouts as viewers recognized themselves or their friends on the video.
[ترجمه ترگمان]این اتاق در زمانی که بینندگان خود و یا دوستان خود را در این ویدیو می شناختند، به یک هرج و مرج تبدیل شد
[ترجمه گوگل]این اتاق به یک حادثه خفیف و فریاد زد، زیرا بینندگان خودشان و یا دوستانشان را در این ویدیو شناسایی کردند
13. All around me the pandemonium continued.
[ترجمه ترگمان]در اطراف من غوغایی به راه انداخته بود
[ترجمه گوگل]همه چیز در اطرافم ادامه داشت