کلمه جو
صفحه اصلی

you got me wrong

پیشنهاد کاربران

منظور من را اشتباه برداشت کردی، منظور من را بد فهمیدی ( با این عبارت You got me bad ، خیلی فرق دارد با آنکه تو زبان فارسی شاید مترادف به نظر برسند ولی در زبان انگلیسی کاملا متفاوت است، و این عبارت یعنی اینکه من را بدجوری گرفتار خودت کردی، بدجوری منو عاشق خودت کردی ، البته بجای bad میتوان good هم گذاشت که تقریبا هم معنا هستند و you got me good یعنی اینکه کاملا منو عاشق خودت کردی )

متوجه عرض بنده نشدی


کلمات دیگر: