1. They sat on a hillside in the gloaming, watching the lights come on in the houses below.
[ترجمه ترگمان]در تاریک وروشن شامگاه روی یک تپه نشستند و چراغ ها را تماشا کردند که در خانه ها پایین می آمدند
[ترجمه گوگل]آنها در ناامیدی در دامنه تپه نشسته اند، تماشای چراغ ها در خانه های زیر است
2. Shepherds was pelting through the gloaming their sheep and goats.
[ترجمه ترگمان]چوپانان گوسفندان و بزها را به باد ریشخند می گرفتند
[ترجمه گوگل]چوپان ها از طریق گرسنگی گوسفند و بز ها شکار می کردند
3. In the gloaming before sunrise they saw each other's features as pale apparitions.
[ترجمه ترگمان]در تاریک وروشن شامگاه، قبل از طلوع آفتاب، خطوط چهره یکدیگر را مثل اشباح رنگ پریده می دیدند
[ترجمه گوگل]در خستگی قبل از طلوع خورشید آنها ویژگی های یکدیگر را به عنوان ظاهری خشن دیدند
4. In the gloaming the Weem folk made their way home along the dark gorge of the road.
[ترجمه ترگمان]در تاریک وروشن شامگاه مردم Weem راه خود را در دره تاریک جاده به سوی خانه راندند
[ترجمه گوگل]در بدبختی مردمان Weem راه خود را در امتداد تنگه تاریک جاده ساخته شده است
5. Another girl wiggles by in the Brooklyn gloaming.
[ترجمه ترگمان] یه دختر دیگه از بروکلین داره تکون میخوره
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از دختران در انگیزه بروکلین
6. Let it go back into the gloaming and gad with a lot of longing.
[ترجمه ترگمان]بگذار دوباره به طرف تاریک وروشن غروب برگردد و با اشتیاق زیادی به این طرف و آن طرف برود
[ترجمه گوگل]اجازه دهید آن را به خشم و گد با بسیاری از اشتیاق به عقب بروید
7. Parkas worn over close-fitting body pieces leap from the gloaming in acid greens, violent oranges, purples and cardinal reds.
[ترجمه ترگمان]parkas که بر روی تکه های بدن چسبیده به رنگ پوشیده از هوای تاریک وروشن دیده می شوند، از سبزیجات اسیدی، نارنجی خشن، ارغوانی و قرمز رنگ عبور می کنند
[ترجمه گوگل]پارکوس بر روی قطعات بدن نزدیک بدنبالش می کشد و از ناراحتی در سبزی اسیدی، پرتقال خشن، بنفش و قرمز سرخ می شود
8. The square tower of a church loomed through the gloaming.
[ترجمه ترگمان]برج مربع کلیسایی در تاریک وروشن شامگاه پدیدار شد
[ترجمه گوگل]برج مربع کلیسا از طریق بدبختی بوجود آمده است
9. Dawn comes and you see its path - the glistening leaf, the gloaming stem blackening garden vine.
[ترجمه ترگمان]سپیده می زند و تو مسیر آن را می بینی - برگ درخشان و the های سبز تیره
[ترجمه گوگل]سپیده می آید و مسیر خود را می بینید - برگ های درخشان، انگور سبز سیاه پوست سیاه پوست