1. Wear your coat or you'll catch cold.
[ترجمه ترگمان]کتت رو بپوش وگرنه سرما می خوری
[ترجمه گوگل]کت خود را بپوشان یا سرما را می گیرید
2. Put on your overcoat, or you will catch cold.
[ترجمه ترگمان]پالتو تو بپوش وگرنه سرما می خوری
[ترجمه گوگل]روی پالتو خود قرار دهید، یا سرما می خورد
3. If you stay out in the rain you'll catch cold!
[ترجمه ترگمان]اگر در باران بمانید سرما می خورید!
[ترجمه گوگل]اگر در باران بمانید، سرد می شوید!
4. Children are liable to catch cold.
[ترجمه ترگمان]کودکان مسئول سرما خوردن هستند
[ترجمه گوگل]کودکان مسئول سرماخوردن هستند
5. Mind out that you don't catch cold.
[ترجمه ترگمان]مواظب باش سرما نخوری
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که شما سرما نخورید
6. You'll catch cold if you don't put a sweater on.
[ترجمه ترگمان]اگه ژاکت تنت نکنی سرما می خوری
[ترجمه گوگل]اگر یک ژاکت را قرار ندهید، سرما می خورد
7. Let's dry our hair so we don't catch cold.
[ترجمه ترگمان]موهایش را خشک کنیم تا سرما نخورد
[ترجمه گوگل]اجازه دهید موهایمان را خشک کنیم تا سرما نخوریم
8. Proper bundling was important, that she not catch cold.
[ترجمه ترگمان]صرف غذا مهم این بود که او سرما نخورد
[ترجمه گوگل]بسته بندی مناسب لازم بود که او سرد نباشد
9. Be careful not to catch cold.
[ترجمه ترگمان]مواظب باش سرما نخوری
[ترجمه گوگل]مراقب باشید که سرما نخورید
10. When you catch cold, you feel under the weather.
[ترجمه ترگمان]وقتی سرما می خورید، زیر آب و هوا احساس می کنید
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما سرد می شوید، احساس می کنید تحت شرایط آب و هوایی است
11. When Boreas blows, you are horrified and cough, catch cold and shock.
[ترجمه ترگمان]وقتی ضربه های خنجر می زند، شما وحشت می کنید و سرفه می کنید، سرما و شوک به دست می آورید
[ترجمه گوگل]هنگامی که بوراز ضربات می زند، شما وحشت زده و سرفه، سرما و شوک می گیرید
12. Don't stand in the draught . You may catch cold.
[ترجمه ترگمان]در کوران هوا توقف نکن ممکنه سرما بخوری
[ترجمه گوگل]در پیش نویس نباشید شما ممکن است سرما بزنید
13. Children would catch cold easier in many clothes after sports.
[ترجمه ترگمان]کودکان در بسیاری از لباس ها بعد از ورزش، سرما خواهند خورد
[ترجمه گوگل]کودکان پس از ورزش راحت تر می شوند در بسیاری از لباس ها
14. Catch cold " is an idiomatic expression. "
[ترجمه ترگمان]یک عبارت اصطلاحی است که در آن \"سرما\" وجود دارد
[ترجمه گوگل]گرفتن سرد 'یک عبارت اصیل است '
15. How did she ever catch cold in such warm weather?
[ترجمه ترگمان]چطور در چنین هوای گرم سرما خورده بود؟
[ترجمه گوگل]چگونه او در چنین شرایطی گرم شد؟