کلمه جو
صفحه اصلی

incantation


معنی : طلسم، سحر، افسون، جادو گری، جادو، افسون گری، افسون خوانی، تبلیغات
معانی دیگر : ورد خوانی

انگلیسی به فارسی

افسون، جادو، طلسم، افسون گری، افسون خوانی،جادوگری، سحر، تبلیغات


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
مشتقات: incantational (adj.), incantatory (adj.)
(1) تعریف: the words or sounds that are uttered or chanted as part of a magical ritual or spell, or the act of uttering such words or sounds.
مشابه: charm, magic, spell

- The witches joined in a circle and began their solemn incantation.
[ترجمه ترگمان] جادوگرها به یک دایره ملحق شدند و افسون solemn را شروع کردند
[ترجمه گوگل] جادوگران در یک دایره پیوستند و شروع به قضاوت محرمانه خود کردند

(2) تعریف: the casting of magical spells; magical ritual.

(3) تعریف: the expression of predictable opinions or responses, likened to the chanting of a spell.

- These are just the typical incantations of politicians.
[ترجمه ترگمان] اینها فقط افسون معمولی سیاستمداران هستند
[ترجمه گوگل] این ها فقط جنبه های معمول سیاستمداران هستند

• words chanted in a magic spell or ritual; magic spell, magic ritual
an incantation is a magic spell that is chanted or sung.

مترادف و متضاد

طلسم (اسم)
bewitchment, mumbo jumbo, amulet, talisman, spell, fetish, mascot, charm, incantation, cantrip, juju, joss, obeah, phylactery

سحر (اسم)
bewitchment, conjuration, dawn, charm, aurora, daydawn, dayspring, magic, witchcraft, enchantment, sorcery, black art, witchery, black magic, incantation, brightening, thaumaturgy, theurgy, wizardry

افسون (اسم)
bewitchment, fascination, conjuration, spell, charm, enchantment, glamor, incantation, juju

جادوگری (اسم)
diablerie, witchcraft, sorcery, sortilege, voodoo, black art, shamanism, witchery, incantation, voodooism, wizardry

جادو (اسم)
conjuration, weird, talisman, spell, magic, enchantment, glamor, witchery, black magic, incantation, wizard, thaumaturgy, theurgy

افسون گری (اسم)
epode, grace, witchcraft, sorcery, voodoo, incantation, cantation, fairy, witching, voodooism, wizardry

افسون خوانی (اسم)
incantation

تبلیغات (اسم)
incantation, publicity, propaganda

spell, magic


Synonyms: abracadabra, ala kazam, bewitchment, black magic, chant, charm, conjuration, conjuring, enchantment, formula, hex, hocus-pocus, hoodoo, hymn, invocation, mumbo-jumbo, necromancy, open sesame, rune, sorcery, voodoo, witchcraft, wizardry


جملات نمونه

1. Around the fire, tribal elders chanted incantations.
[ترجمه ترگمان]در اطراف آتش، ریش سفیدان قبایل آواز می خواندند
[ترجمه گوگل]در اطراف آتش، بزرگان قبیله ای، لعنت می خوانند

2. This is an incantation that can spell anybody.
[ترجمه ترگمان] این افسونی بود که میتونه هر کسی رو طلسم کنه
[ترجمه گوگل]این مزاحم است که می تواند هر کسی را طلسم کند

3. And so prayers and incantations continue.
[ترجمه ترگمان]و بنابراین دعا و افسون همچنان ادامه دارد
[ترجمه گوگل]و بنابراین نماز و پیشوایان ادامه دارد

4. Now his incantations of the old slogans of national independence and identity sounded more and more hollow.
[ترجمه ترگمان]اکنون افسون او از شعارهای قدیمی استقلال و هویت ملی بیشتر و پوچ به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]در حال حاضر هذیان های خود را از شعارهای قدیمی استقلال ملی و هویت بیشتر و بیشتر توخالی

5. He sought in his head for an incantation that had faded clean away.
[ترجمه ترگمان]افسونی را که پاک شده بود دنبال کرد
[ترجمه گوگل]او برای سرزنش خود که برای تمیز کردن خسته شده بود، به دنبال او بود

6. This is incantation that can spell anybody.
[ترجمه ترگمان] این افسونی بود که می تونه هر کسی رو طلسم کنه
[ترجمه گوگل]این مزاحم است که می تواند هر کسی را طلسم کند

7. Geography teaching; Formula for incantation; Constellate.
[ترجمه ترگمان]تدریس جغرافیا؛ فرمول برای ورد؛ Constellate
[ترجمه گوگل]آموزش جغرافیا فرمول برای جنجال؛ ستاره دار

8. The act of conjuring up a spirit by incantation.
[ترجمه ترگمان]افسون خوانی یه روح با افسون خوانی
[ترجمه گوگل]عمل روح القدس با زاری

9. And, by the incantation of the verse.
[ترجمه ترگمان]و با افسون آن شعر
[ترجمه گوگل]و، با وقار آیه

10. Kyruk chanted an incantation and gestured.
[ترجمه ترگمان]طلسمی زمزمه کرد و به آن اشاره کرد
[ترجمه گوگل]Kyruk سرود و حرص و طعم

11. Would you teach me some incantation?
[ترجمه ترگمان]افسونی را به من یاد می دهی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما به من تعلیم می دهید؟

12. Taoist: ( incantation ) all right, but remember one thing: Patience is rewarded.
[ترجمه ترگمان]Taoist: (ورد)بسیار خوب، اما یک چیز را به یاد داشته باشید: صبر پاداشی است
[ترجمه گوگل]Taoist: (تقصیر) درست است، اما به یاد داشته باشید یک چیز: صبر پاداش است

13. She would go into a trance and wail her incantations to the spirits.
[ترجمه ترگمان]او به حالت خلسه فرو می رفت و با ارواح وردهای جادویی خود را به صدا درمی آورد
[ترجمه گوگل]او به یک ترنس میرود و سرپیچیهای خود را به روحیه می دهد

14. And when the six-strong cast burst into stumbling raps or ranting incantations, even the ravers dotted in the audience look confused.
[ترجمه ترگمان]و هنگامی که این گروه شش نفره به جلو هجوم بردند، شاید هم ranting، حتی the که در تماشاگران علامت گذاری شده بودند، گیج به نظر می رسیدند
[ترجمه گوگل]و هنگامی که فرماندهی شش نفره به سرزنش زد و خورد و یا لگد زدن، حتی رام ها در نقطه تماشاگران ظاهر می شوند، اشتباه گرفته می شود

پیشنهاد کاربران

تلقین

وِرد

ورد
a series of words to ward off evils or ensure good fortune

تلقین , ورد

# magical incantations
# He is using words as incantation
# She muttered some weird incantations


کلمات دیگر: