1. And the great mound of caviare - ignored on its melting bed of ice.
[ترجمه ترگمان]و تپه بزرگ of - که روی بس تر ذوب یخ آن نادیده گرفته می شد
[ترجمه گوگل]تپه ای بزرگ از خاویار - در بستر ذوب یخ خود نادیده گرفته شده است
2. I ordered red caviare and black bread and butter and two hundred grams of vodka.
[ترجمه ترگمان]به خاویار و نان سیاه و دویست گرم ودکا سفارش دادم
[ترجمه گوگل]من به خاویار قرمز و نان سیاه و کره و دو صد گرم ودکا دستور دادم
3. Here, milling around the caviare, dwells all the menace and the glamour of the Unseen World.
[ترجمه ترگمان]اینجا، در اطراف the، همه تهدید و زرق و برق دنیای ندیده را فرا می گیرد
[ترجمه گوگل]در اینجا، تقریبا خاویار کردن، تمام تهدیدات و زرق و برق جهان غریب را در بر می گیرد
4. Unless you have a little caviare.
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه یه خاویار کوچولو داشته باشی
[ترجمه گوگل]مگر اینکه یک خاویار کوچک داشته باشید
5. All type of red meats, poultry, caviare, smoked, grilled and roasted and strong sauced dishes, Chinese cuisine. Very good with most cheeses.
[ترجمه ترگمان]همه نوع گوشت قرمز، ماکیان، caviare، کباب شده، کباب شده و کباب شده، غذاهای چینی بسیار خوب با اکثر پنیرهای مختلف
[ترجمه گوگل]همه انواع گوشت قرمز، مرغ، خاویار، غذاهای دودی، کبابی و پخته شده و قوی سس، غذاهای چینی بسیار با پنیر بسیار خوب است
6. He gets caviare that has fallen off the back of a lorry.
[ترجمه ترگمان]او caviare را دریافت می کند که از پشت یک کامیون افتاده است
[ترجمه گوگل]او خاویار است که از پشت کامیون افتاده است
7. I knew I could not afford caviare.
[ترجمه ترگمان]می دانستم که نمی توانم به خاویار بدهم
[ترجمه گوگل]من می دانستم که من نمی توانم خاویار را بفروشم
8. But now good-bye to the caviare. The Christmas tree was on the table, andthe little boy lay under the cart with his head pillowed on the yard dog.
[ترجمه ترگمان]ولی حالا با خاویار خداحافظی کن درخت کریسمس روی میز بود و پسر کوچک زیر گاری دراز کشیده بود و سرش را روی سگ گذاشته بود
[ترجمه گوگل]اما اکنون به خاویار می روید درخت کریسمس بر روی میز بود، و پسر کوچک زیر سبد خرید با سر خود را بر روی سکو حیاط قرار داده است
9. Picasso's art is caviare to the general.
[ترجمه ترگمان]هنر پیکاسو به طور کلی به ژنرال بستگی دارد
[ترجمه گوگل]هنر پیکاسو خاویار به طور کلی است
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
11. I could never make a merit of being caviare to the crowd the way my quasi-friend Pound does. I want to reach out, if it were a thing I could do by taking thought.
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت نتوانستم به اندازه دوست - دوست - دوست - - - دوست - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - اگر کاری بود که با فکر کردن می توانستم انجام دهم، دلم می خواست از آنجا بیرون بروم
[ترجمه گوگل]من هرگز نمیتوانم خفاش را به جمعیت بسپارم، همانطور که پوند شصت دوست من می کند من می خواهم به آن برسیم، اگر این چیزی بود که می توانستم با فکر کردن انجام دهم
12. I told the waiter all means to bring caviare and the cheapest dish on the menu.
[ترجمه ترگمان]به پیشخدمت گفتم که می خواهد caviare و ارزان ترین بشقاب غذا را بیاورد
[ترجمه گوگل]من به خدمتگزار گفتم همه به معنی آوردن خاویار و ارزان ترین ظرف در منو است
13. I never mind caviare.
[ترجمه ترگمان]من به خاویار فکر نمی کنم
[ترجمه گوگل]من هرگز خاویار ندیدم
14. The dean's daughter did not care for shell-fish, so they were forced to start dinner with caviare.
[ترجمه ترگمان]دختر رئیس به ماهی ها توجهی نداشت، بنابراین مجبور شدند با caviare شام بخورند
[ترجمه گوگل]دختر دکان برای ماهی های پوکی اهمیتی نداد، بنابراین آنها مجبور شدند با خاویار شام را شروع کنند
15. She began her meal with a few hors-d'oeuvres, with the caviare one tasting particularly good.
[ترجمه ترگمان]غذای خود را با کمی پیش غذا، که در خاویار مورد پسند قرار گرفته بود، آغاز کرد
[ترجمه گوگل]او چند وعده غذای خود را با وعده غذایی خاویار مزه کرد