1. She sat reading by the fireside.
[ترجمه ترگمان]کنار بخاری نشسته بود و کتاب می خواند
[ترجمه گوگل]او خوابیده توسط آتش سوزی نشسته
2. But we were nearly concluded, and the fireside beckons.
[ترجمه ترگمان]اما نزدیک بود به این نتیجه رسیدیم که کنار بخاری دیواری نشسته بود
[ترجمه گوگل]اما ما تقریبا به پایان رسید، و آتش سوزی به دست آوردن
3. That evening he sat by his fireside with his chief clerk, Mr Guest, beside him.
[ترجمه ترگمان]آن شب در کنار بخاری با سر منشی خود کنار بخاری نشست و آقای مهمان در کنار او نشست
[ترجمه گوگل]همین شب او در کنار او با سرپرست اصلیش، آقای مهمان، کنار او نشسته بود
4. Warm yourself by the fireside of pure genius and it won't cost you a penny.
[ترجمه ترگمان]در کنار بخاری با نبوغ ناب خودتان را گرم کنید، و این برای شما یک پنی گران تمام نخواهد شد
[ترجمه گوگل]خود را با آتش سوزی از نابغه خالص خود گرم کنید و به شما یک پنی نخواهید پرداخت
5. These themes are symbolised by the fireside and the kitchen.
[ترجمه ترگمان]این تم ها در کنار آتش بخاری و آشپزخانه قرار دارند
[ترجمه گوگل]این تم ها توسط آتش و آشپزخانه نماد می شوند
6. Why couldn't Joe let her sit in the fireside armchair in the living-room so that she'd at least have company?
[ترجمه ترگمان]چرا جو نمی توانست اجازه دهد او در یک صندلی راحتی کنار بخاری در اتاق نشیمن بنشیند تا لااقل یک مهمون داشته باشد؟
[ترجمه گوگل]چرا جو نمی تواند او را در صندلی فرفری در اتاق نشیمن بنشیند تا حداقل شرکت داشته باشد؟
7. This Fireside Listening tape uses words to create the sensation of skiing.
[ترجمه ترگمان]این نوار شنوایی گوش دار از کلمات برای ایجاد حس اسکی استفاده می کند
[ترجمه گوگل]این نوار Listening Fireside از کلمات برای ایجاد حس اسکی استفاده می کند
8. A cat dozed in the chair by the fireside.
[ترجمه ترگمان]یک گربه روی صندلی کنار بخاری چرت زد
[ترجمه گوگل]یک گربه در صندلی در اطاق سقوط کرد
9. By the fireside Are all fires fitted with secure fireguards?
[ترجمه ترگمان]آیا آتش بخاری در کنار بخاری روشن است؟
[ترجمه گوگل]با آتش سوزی آیا همه آتش سوزی ها با آتش محافظ های امن نصب شده اند؟
10. In the post-war world the fireside has been split apart, indeed subsumed to the kitchen.
[ترجمه ترگمان]در دنیای جنگ، آتش بخاری از هم جدا شده است و در واقع به آشپزخانه می رود
[ترجمه گوگل]در دنیای پس از جنگ، آتش سوزی جدا شده است، در واقع به آشپزخانه اضافه شده است
11. In this imaginary fireside setting, he would not talk much, he thought.
[ترجمه ترگمان]باخود گفت: در این خانه خیالی، زیاد حرف نمی زند
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که در این محیط آتشفشان خیالی، او خیلی صحبت نخواهد کرد
12. He looked at the chair by the fireside and got a terrible shock.
[ترجمه ترگمان]به صندلی کنار بخاری نگاه کرد و ضربه وحشتناکی زد
[ترجمه گوگل]او به صندلی توسط آتش سوزی نگاه کرد و شوک وحشتناکی گرفت
13. Rich, fireside colours add warmth to the room and, of course, they are supremely practical.
[ترجمه ترگمان]رنگ های غنی و fireside به اتاق گرما می بخشند و البته به طور کامل عملی هستند
[ترجمه گوگل]رنگ های غلیظ، رنگ های فرفری به اتاق خنثی می کنند و البته، آنها فوق العاده عملی هستند
14. They also look frightful by the fireside.
[ترجمه ترگمان]در کنار بخاری هم وحشتناک به نظر می رسند
[ترجمه گوگل]آنها نیز از آتش سوزی به نظر میرسد