1. Her parents are hoping that the relationship will fizzle out.
[ترجمه ترگمان]والدین او امیدوارند که این رابطه بسوزد
[ترجمه گوگل]پدر و مادرش امیدوارند که رابطه از بین برود
2. Over billions of years it will slowly fizzle out to become a black dwarf.
[ترجمه ترگمان]در طول میلیاردها سال به آرامی پیش می رود تا به یک کوتوله سیاه تبدیل شود
[ترجمه گوگل]بیش از میلیاردها سال است که به آرامی به یک کوتوله سیاه تبدیل می شود
3. Partly he hoped her star would quickly fizzle out.
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر امیدوار بود که ستاره او به سرعت از بین برود
[ترجمه گوگل]بخشی از او امیدوار بود که ستاره اش به سرعت خفه شود
4. As smoking guns go, Rick Massey is a fizzle.
[ترجمه ترگمان]همینطور که اسلحه دود می کنه، \"ریک مسی\" یه fizzle
[ترجمه گوگل]به عنوان اسلحه سیگار کشیدن، ریک ماسی یک فیشر است
5. Or with weak those who fizzle out is Anacreontic and tonal build a joy, cordial atmosphere.
[ترجمه ترگمان]یا با افراد ضعیف که می سوزند Anacreontic و تن رنگ شادی، فضای صمیمی دارند
[ترجمه گوگل]یا با کسانی که ضعف دارند، آناکراونتیک و تونال است که شادی و فضای خشن را ایجاد می کند
6. Only to have that enthusiasm fizzle away, and all our best intentions come to nothing?
[ترجمه ترگمان]فقط برای این که آن شور و شوق از بین برود و بهترین نیت ما به هیچ چیز نمی رسد؟
[ترجمه گوگل]فقط برای اینکه این شور و شوق را از بین ببریم، و همه نیت های ما به هیچ چیز نمی رسند؟
7. Would their age - old traditions fizzle out?
[ترجمه ترگمان]آیا سنن قدیمی آن ها می سوزند؟
[ترجمه گوگل]آیا سنت های سنینشان از بین می رود؟
8. How to improve skin decline to fizzle out?
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان کاهش پوست را افزایش داد تا بسوزد؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توان پوست را از بین برد؟
9. But plenty of rallies fizzle into nothing.
[ترجمه ترگمان]اما تعداد زیادی از \"rallies\" به هیچ نتیجه ای نرسید
[ترجمه گوگل]اما بسیاری از تظاهرات به هیچ چیز تکان نخورده است
10. What could make it fizzle out this time?
[ترجمه ترگمان]چی باعث شد که این دفعه منفجر بشه؟
[ترجمه گوگل]چه اتفاقی می افتد؟
11. All our work is a fizzle.
[ترجمه ترگمان]همه کار ما a
[ترجمه گوگل]تمام کارهای ما فیزیکی است
12. Prevent hair extensive to fizzle out should prevent insolation and give or have a permanent wave: Many people think, the hair floats fizzling out is inherent, not changeable.
[ترجمه ترگمان]جلوگیری از ریزش مو باعث می شود که بسوزد و یا موج دائمی داشته باشد: بسیاری از مردم فکر می کنند، مو شناور در آب شناور است، نه قابل تغییر است
[ترجمه گوگل]جلوگیری از گسترش موها به فشرده شدن باید از انزال جلوگیری کند و موج و یا دائمی داشته باشد: بسیاری از مردم فکر می کنند که موها شناور هستند و ذاتی هستند و قابل تغییر نیستند
13. Ms. Fizzle and her class learn about colors and light inside a pinball machine.
[ترجمه ترگمان]خانم \"fizzle\" و کلاسش درباره رنگ ها و نور تو یه ماشین pinball یاد میگیرن
[ترجمه گوگل]خانم Fizzle و کلاس او در مورد رنگ و نور در داخل یک ماشین شیطان پین بال می آموزند
14. If the skin has a dot to slant, fizzle out how should be done?
[ترجمه ترگمان]اگر پوست یک نقطه برای انحراف دارد، بسوزد پس چگونه باید انجام شود؟
[ترجمه گوگل]اگر پوست دارای نقطه ای است که روی آن قرار دارد، چگونه باید انجام شود؟
15. Democratic attacks will fizzle, and farreaching reform bills will be watered down before they become law.
[ترجمه ترگمان]حملات دموکراتیک رخ خواهند داد و لوایح اصلاح farreaching قبل از اینکه به قانون تبدیل شوند، آبیاری خواهند شد
[ترجمه گوگل]حملات دموکراتیک فشرده خواهد شد و پیش از آنکه قانون تبدیل شود، صورت حسابهای اصلاح شده از بین می رود