1. gleaning old newspapers for relevant news
از روزنامه های قدیمی اخبار مربوطه را کسب کردن
2. He passed on any interesting snippets of information he could glean from his colleagues.
[ترجمه ترگمان]تکه های جالبی از اطلاعات را که می توانست از همکارانش بدست آورد، به کار برد
[ترجمه گوگل]او هر قطعه ای جالب از اطلاعاتی را که از همکارانش می توانست برآورده کند گذراند
3. At present we're gleaning information from all sources.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر ما از همه منابع اطلاعاتی داریم
[ترجمه گوگل]در حال حاضر ما اطلاعات را از همه منابع آماده می کنیم
4. I could not glean what she really want to do.
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم چیزهایی را که واقعا دلش می خواست درک کنم
[ترجمه گوگل]من نمیتوانم آنچه واقعا میخواهم انجام دهم
5. From what I was able to glean, the news isn't good.
[ترجمه ترگمان]از چیزی که می توانستم جمع کنم، خبر خوب نبود
[ترجمه گوگل]از آنچه من قادر به خواندن بودم، خبر خوب نیست
6. From a simple gesture or the speaker's tone of voice, the Japanese listener gleans the whole meaning.
[ترجمه ترگمان]از یک حرکت ساده و یا لحن صدای گوینده، شنونده ژاپنی کل معنی را درک می کند
[ترجمه گوگل]شنونده ژاپنی از یک ژست ساده یا صدای سخنران، کل معنی را میفهمد
7. Additional information was gleaned from other sources.
[ترجمه ترگمان]اطلاعات اضافی از منابع دیگر جمع آوری شد
[ترجمه گوگل]اطلاعات اضافی از منابع دیگر گرفته شد
8. The old woman spent three hours gleaning in the wheat field.
[ترجمه ترگمان]پیرزن سه ساعت پیش در مزارع گندم گذراند
[ترجمه گوگل]زنی که در مزرعه گندم سه ساعت خوابیده است
9. 000 pages of evidence were gleaned from hundreds and hundreds of interviews.
[ترجمه ترگمان]هزار صفحه از شواهد از صدها و صدها مصاحبه جمع آوری شد
[ترجمه گوگل]000 صفحه از شواهد از صدها و صدها مصاحبه گرفته شده است
10. These figures have been gleaned from a number of studies.
[ترجمه ترگمان]این ارقام از تعدادی مطالعات جمع آوری شده اند
[ترجمه گوگل]این ارقام از تعدادی مطالعات گرفته شده است
11. They're leaving on Tuesday - I managed to glean that much .
[ترجمه ترگمان]روز سه شنبه آن ها را ترک کردند - من موفق شدم آن را جمع کنم
[ترجمه گوگل]آنها سه شنبه ها را ترک می کنند - من توانستم این کار را انجام دهم
12. What do you glean from the news?
[ترجمه ترگمان]از اخبار چی فهمیدی؟
[ترجمه گوگل]از اخبار چه خبر می دهید؟
13. And there is speculation that crucial evidence may also be gleaned from a security camera in operation close to the scene.
[ترجمه ترگمان]و گمانه زنی هایی وجود دارد که شواهد مهم ممکن است از یک دوربین امنیتی در عملیات نزدیک به صحنه جمع آوری شوند
[ترجمه گوگل]و گمانه زنی هایی وجود دارد که شواهد حیاتی نیز ممکن است از یک دوربین امنیتی در عمل نزدیک به صحنه گرفته شود
14. If members of the audience introduced themselves, use some of the information you gleaned during your speech.
[ترجمه ترگمان]اگر اعضای مخاطبین خود را معرفی کرده، از اطلاعاتی که در طول سخنرانی خود کسب کرده اید استفاده کنید
[ترجمه گوگل]اگر اعضای مخاطب خود را معرفی کنند، از برخی اطلاعاتی که در طول سخنرانی خود انتخاب کرده اید استفاده کنید