کلمه جو
صفحه اصلی

varia


معنی : جنگ، گلچین، اشیا گوناگون، مطالب گوناگون
معانی دیگر : جنگ jong، منتخبات

انگلیسی به فارسی

اشیا گوناگون، مطالب گوناگون، جنگ ( jong )، منتخبات،گلچین


واریا، اشیا گوناگون، مطالب گوناگون، جنگ، گلچین


انگلیسی به انگلیسی

• miscellany

مترادف و متضاد

جنگ (اسم)
battle, fight, anthology, analects, war, warfare, belligerence, scrap, varia

گلچین (اسم)
elite, varia

اشیا گوناگون (اسم)
varia

مطالب گوناگون (اسم)
varia

جملات نمونه

1. An analysis of karyotype on Coronilla varia L.
[ترجمه ترگمان]تحلیل of در Coronilla varia L
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل کارyotype در Coronilla varia L

2. A large North American owl (Strix varia ) having barred, brownish plumage across the breast, a streaked belly, and a strident, hooting cry.
[ترجمه ترگمان]جغد بزرگ آمریکای شمالی (Strix varia)با پره ای قهوه ای از سینه، شکم streaked و فریاد گوش خراش و گوش خراش سر و صدا راه انداخته بود
[ترجمه گوگل]یک جغد بزرگ امریکای شمالی (استریکس واریا) با پرتقالی قهوه ای در سرتاسر سینه، شکم رگه ای و یک سرگردان، گریه می کند

3. Varia said the Saudi government had been debating several good labor reform proposals, but no action has been taken.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت که دولت سعودی در حال بحث در مورد چندین طرح پیشنهادی است اما هیچ اقدامی صورت نگرفته است
[ترجمه گوگل]واریا گفت که دولت عربستان سعودی چندین پیشنهاد اصلاحات در زمینه کارهای خوب را مورد بحث قرار داده است اما اقداماتی انجام نشده است

4. Since there is no pointer, used a lot of static varia . . .
[ترجمه ترگمان]از آنجا که هیچ pointer وجود ندارد، از مقدار زیادی of ایستا استفاده کرد
[ترجمه گوگل]از آنجا که اشاره گر وجود ندارد، مقدار زیادی از متغیرهای استاتیک استفاده می شود

5. It is the carbides and residual graphite which appear after graphite is added into the composites, to lead to the varia. . .
[ترجمه ترگمان]گرافیت باقی مانده و باقی مانده که بعد از گرافیت به کامپوزیت اضافه می شود تا به the تبدیل شود
[ترجمه گوگل]این کاربید ها و گرافیت باقی مانده است که بعد از اینکه گرافیت به کامپوزیت ها اضافه می شود، به واریا منجر می شود

6. Creation in science calls for the questioning and criticizing of the old system, the essence of which is the varia. . .
[ترجمه ترگمان]آفرینش در علم خواستار پرسش و انتقاد از نظام کهن، که جوهر آن the است
[ترجمه گوگل]ایجاد در علم نیاز به پرسش و انتقاد از سیستم قدیمی است، که ماهیت آن متغیر است

7. "Migrants form the backbone of many economies, performing the labor and services that people in their host countries depend on but won't do themselves," Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" مهاجران ستون فقرات بسیاری از اقتصادها را تشکیل می دهند و کار و خدمات خود را انجام می دهند که مردم در کشورهای میزبان خود به آن وابسته هستند اما خودشان این کار را نمی کنند \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: 'مهاجران ستون فقرات بسیاری از اقتصادها را تشکیل می دهند، کار و خدماتی را که مردم در کشورهای میزبان خود به آن وابسته اند، اما خودشان را انجام نمی دهند '

8. These agencies are deceptive about work conditions and charge excessive fees that cause indebtedness, Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت که این موسسات در مورد شرایط کار فریبنده هستند و هزینه گزافی را مطالبه می کنند که باعث بدهکاری می شوند
[ترجمه گوگل]واریا گفت که این سازمان ها در مورد شرایط کاری اشتباه کرده و هزینه های اضافی را که موجب بدهی می شوند، می پردازد

9. "Whether men, women, and children are crossing borders through appropriate channels or not, they should not lose their life in the process," Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" چه مردان و زنان و کودکان از طریق کانال های مناسب از مرز عبور می کنند یا خیر، نباید زندگی خود را در این روند از دست بدهند \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: 'آیا مردان، زنان و کودکان از طریق کانال های مناسب عبور از مرزها را انجام می دهند یا نه، نباید زندگی خود را در این روند از دست بدهند'

10. "The list of abuses against migrants in 20is long and grim," Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" لیست سو استفاده هایی که علیه مهاجران در سن ۲۰ سالگی صورت می گیرد طولانی و ناخوشایند است \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: �فهرست سوءاستفاده های مهاجران در طول 20 سال، طولانی و مبهم است

11. "Governments have a right to control their borders, but they need to do so in a way that protects human rights," Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" دولت ها حق دارند مرزه ای خود را کنترل کنند، اما آن ها باید این کار را به گونه ای انجام دهند که از حقوق بشر محافظت کند \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: 'دولت ها حق دارند که مرزهای خود را کنترل کنند، اما آنها باید به گونه ای عمل کنند که حقوق بشر را حفظ کنند '

12. "Governments have begun to address abuse of migrant workers, including with strengthened employment contracts and labor law provisions," Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" دولت ها شروع به پرداختن به سو استفاده از کارگران مهاجر از جمله قراردادهای استخدامی مستحکم و مقررات قانون کار کرده اند \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: 'دولت ها برای مقابله با سوء استفاده از کارگران مهاجر، از جمله با قراردادهای استخدامی تقویت شده و مقررات قانون کار، شروع شده اند

13. This algorithm is independent of the number of input varia. . .
[ترجمه ترگمان]این الگوریتم مستقل از تعداد of ورودی است
[ترجمه گوگل]این الگوریتم مستقل از تعداد متغیر ورودی است

14. "Even if a woman is able to escape to her embassy, she will still have to negotiate with employers to get an exit visa, " Varia said.
[ترجمه ترگمان]با رب گفت: \" حتی اگر یک زن بتواند به سفارت خود بگریزد، باز هم باید با کارفرمایان مذاکره کند تا ویزای خروجی بگیرد \"
[ترجمه گوگل]واریا گفت: 'حتی اگر یک زن بتواند به سفارت خود فرار کند، او هنوز هم باید با کارفرمایان مذاکره کند تا ویزای خروج را دریافت کند '


کلمات دیگر: