1. Pete lost his virginity at 15 when he was seduced by his best friend's mother.
[ترجمه ترگمان]پیت در سن ۱۵ سالگی دوباره بکارت خود را از دست داد
[ترجمه گوگل]پیت بکارت خود را در 15 سالگی از دست داد، زمانی که او توسط مادر بهترین دوستش گمراه شد
2. She was 19 when she lost her virginity.
[ترجمه حسین] وقتی که او باکریتش رو از دست داد نوزده سال سن داشت.
[ترجمه ترگمان]اون ۱۹ سالش بود وقتی باکره - ش رو از دست داد
[ترجمه گوگل]او 19 ساله بود که بکارت خود را از دست داد
3. She lost her virginity at the age of sixteen to the boy next door.
[ترجمه ترنسلیت] او ( دختر ) در 16 سالگی دوشیزگی اش را به خاطر ( با ) پسر همسایه از دست داد.
[ترجمه ترگمان]در سن شانزده سالگی، virginity را از دست داد
[ترجمه گوگل]او در سن شانزده سالگی دختر خود را از دست داد
4. He lost his virginity when he was 1
[ترجمه ترگمان]وقتی که سالش بود، باکره بودنش رو از دست داد
[ترجمه گوگل]او 1 سال از عمر خود را از دست داد
5. She lost her virginity when she was 20.
[ترجمه ترگمان]وقتی ۲۰ سالش بود باکرگی شو از دست داد
[ترجمه گوگل]او هنگامی که 20 ساله بود، بکارت خود را از دست داد
6. Virginity at her age was a positive handicap, he had insisted.
[ترجمه ترگمان]او اصرار کرده بود که در سن و سال او نقص مثبتی داشته باشد
[ترجمه گوگل]بکارت در سن او یک معلول مثبت بود، او اصرار داشت
7. Dostoevsky was writing about purity, not chastity or virginity.
[ترجمه ترگمان]Dostoevsky در حال نوشتن درباره خلوص، نه پاکدامنی و بکارت بود
[ترجمه گوگل]Dostoevsky در مورد خلوص، نه عفت و بقایی نوشت
8. And so it was I lost my worthless virginity.
[ترجمه ترگمان]و این بود که من باکره worthless رو از دست دادم
[ترجمه گوگل]و از این رو من بکارت بی ارزش را از دست دادم
9. Did she wear her virginity like a name-badge at a conference?
[ترجمه ترگمان]اون باکره بودنش رو مثل یه نشان به یه کنفرانس در نظر گرفته بود؟
[ترجمه گوگل]آیا او در یک کنفرانس بیداری خود را مانند یک اسم نامگذاری کرد؟
10. She had lost her virginity to a law student while at university.
[ترجمه ترگمان]در مدتی که در دانشگاه بود، بکارت خود را از دست داده بود
[ترجمه گوگل]او در حالی که در دانشگاه بود، بکارت خود را به یک دانشجوی حقوق قانع کرد
11. Not that she wanted to lose her virginity - nothing as drastic as that!
[ترجمه ترگمان]نه اینکه می خواست باکره بودنش را از دست بدهد - هیچ چیز به اندازه این جدی نبود!
[ترجمه گوگل]نه این که او می خواست بکارت خود را از دست بدهد - هیچ چیز غیرممکن است!
12. Virginity, voluntary poverty, and self-denial had long been admired.
[ترجمه ترگمان]Virginity، فقر اختیاری، و self مدت ها مورد تحسین واقع شده بود
[ترجمه گوگل]بشریت، فقر داوطلبانه و خودکفایی طولانی مدت تحسین شده است
13. She said she wanted to lose her virginity and she picked me.
[ترجمه ترگمان]اون گفت که می خواد باکرگی شو از دست بده و اون منو انتخاب کرد
[ترجمه گوگل]او گفت او می خواست بکارت خود را از دست بدهد و او مرا برداشت
14. You could lose your virginity riding in one of those.
[ترجمه ترگمان]می تونی باکره بودنت رو توی یکی از اونا از دست بدی
[ترجمه گوگل]شما می توانید دوچرخه سواری را در یکی از آن ها از دست بدهید
15. I am 26 and have just lost my virginity after a year-long relationship.
[ترجمه ترگمان]من ۲۶ سال دارم و بعد از یک سال روابط طولانی بکارت خود را از دست دادم
[ترجمه گوگل]من 26 ساله هستم و فقط بعد از یک سال رابطه جنسی را از دست دادم