1. i am a virgo native
من متولد برج سنبله هستم.
2. I was born on the cusp between Virgo and Libra.
[ترجمه گوگل] من میان ماه های شهریور و مهر متولد شدم
[ترجمه ترگمان]من در آستانه بین برج سنبله و برج میزان متولد شدم
[ترجمه گوگل]من متولد شدم در میان قدیس و قدیس
3. Clearly the appeal of the Virgo archetype belonged to the spirit of the age.
[ترجمه ترگمان]واضح بود که جذابیت طرح اصلی سنبله به روح عصر تعلق دارد
[ترجمه گوگل]واضح است که درخواست تجدید نظر از مجله Virgo متعلق به روح عصر است
4. Now, Venusruled Libra has been sundered from Virgo, whose lord is androgynous Mercury.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، طالع ماهیانه برج میزان از برج سنبله جدا شده است که در آن سرورم androgynous عطارد قرار دارد
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، Libra Venusruled شده است از Virgo، که پروردگارش Mercury آندروژنی است، سوزانده شده است
5. You know, Sagittarius and Virgo, all that.
[ترجمه ترگمان]می دانید، یک قوس و یک سنبله، همه این چیزها
[ترجمه گوگل]شما می دانید، قوای نازک و ویرجین، همه اینها
6. Virgo: an unexpected outing could have far-reaching consequences, bringing romance into your life.
[ترجمه ترگمان]شهریور: یک گردش غیر منتظره می تواند پیامدهای بسیار گسترده ای داشته باشد، و باعث ایجاد رابطه عاشقانه در زندگی شما شود
[ترجمه گوگل]خروج غیرمنتظره ویرجین می تواند عواقب بسیار مهمی داشته باشد و عشق را در زندگی شما به ارمغان بیاورد
7. Kim is a Virgo.
[ترجمه ترگمان]کیم، یک دوشیزه است
[ترجمه گوگل]کیم یک خیمه است
8. The Virgo - Scorpio couple is loyal and deep, with very strong ties.
[ترجمه ترگمان]برج سنبله - عقرب، وفادار و عمیق است و روابط بسیار قوی دارد
[ترجمه گوگل]زوج Virgo - Scorpio وفادار و عمیق، با روابط بسیار قوی است
9. Palmist: Virgo . . . You are calm and thoughtful.
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه گوگل]Palmist Virgo شما آرام و متفکر هستید
10. The Virgo Cluster distance has been used to give an important determination of the Hubble Constant and the scale of the Universe.
[ترجمه ترگمان]از فاصله خوشه دوشیزه برای تعیین نقش مهمی از ثابت هابل و مقیاس جهان استفاده شده است
[ترجمه گوگل]فاصله خوشه ای Virgo برای تعیین تصمیم مهم حباب ثابت و مقیاس جهان استفاده شده است
11. Virgo bosses are just perfect, if you are. Give them a bottle of vitamins and natural spring water. Be sure to carefully observe all of their little rituals.
[ترجمه ترگمان]اگر شما هستید، رئسای برج سنبله، کاملا بی عیب و نقص هستند به آن ها یک بطری ویتامین و آب چشمه طبیعی بدهید دقت کنید که به دقت تمام مراسم کوچک آن ها را رعایت کنید
[ترجمه گوگل]کارفرمایان Virgo فقط عالی هستند، اگر شما هستید آنها یک بطری از ویتامین ها و آب بهاری طبیعی به آنها بدهید اطمینان حاصل کنید که تمام آیین های کوچک خود را به دقت نگاه کنید
12. VIRGO : Thoroughly washes the chocolates, then rations them to all involved.
[ترجمه ترگمان]VIRGO: به طور کامل شکلات را می شوید و سپس آن ها را از بین می برد
[ترجمه گوگل]VIRGO کاملا شامپانزه ها را شستشو می دهد، سپس آنها را به همه درگیر می کند
13. Explanation: Virgo Cluster of Galaxies is the closest cluster of galaxies to our Milky Way Galaxy.
[ترجمه ترگمان]توضیح: خوشه زیبای کهکشان ها نزدیک ترین خوشه کهکشان ها در کهکشان راه شیری است
[ترجمه گوگل]توضیح خوشه جواهری کهکشان ها نزدیک ترین خوشه کهکشان ها به کهکشان راه شیری ماست
14. They speculate that virgo grew from virga meaning "a green branch or twig.
[ترجمه ترگمان]آن ها حدس می زنند که virgo از virga به معنای \"شاخه سبز یا شاخه\" رشد کرده است
[ترجمه گوگل]آنها گمان می کنند که باکره از virga به معنای شاخه یا شاخه سبز رشد می کند
15. Virgo : You like everything to be perfect, but when you're on a date, try not to nit-pick over every single thing to your waiter or sweetie.
[ترجمه ترگمان]تو دوست داری همه چیز عالی باشد، اما وقتی سر قرار هستی سعی کن به هر چیزی که به پیشخدمت یا sweetie علاقه پیدا کنی
[ترجمه گوگل]ویرجینا شما همه چیز را دوست دارید، اما زمانی که شما در تاریخ هستید، سعی نکنید هر چیزی را به خدمتگزار یا شیرینی خود ببرید