کلمه جو
صفحه اصلی

unfruitful


معنی : بی ثمر، بی حاصل، بیهوده، بی بار
معانی دیگر : بی میوه، عبث، بی فایده

انگلیسی به فارسی

بی بار، بی ثمر، بیهوده، بی حاصل


نابارور، بی ثمر، بی حاصل، بیهوده، بی بار


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: combined form of fruitful.
متضاد: fruitful
مشابه: barren

• fruitless, barren, sterile, unproductive, unrewarding
something that is unfruitful does not produce results or success.

مترادف و متضاد

بی ثمر (صفت)
abortive, fruitless, barren, unprofitable, gaunt, unfruitful, acarpous

بی حاصل (صفت)
barren, unfruitful, lean, ungainly, infertile

بیهوده (صفت)
unfruitful, ineffective, ineffectual, futile, useless, impracticable, vain, trifling, pointless, jejune, trivial, trashy, idle, bootless, inutile, thankless

بی بار (صفت)
unfruitful, sterile, infertile

جملات نمونه

1. They have been unfruitful in their efforts.
[ترجمه ترگمان]آن ها در تلاش های خود بی ثمر بوده اند
[ترجمه گوگل]آنها در تلاش هایشان بی ثمر بوده اند

2. The parable of the unfruitful tree represented God's dealings with the Jewish nation.
[ترجمه ترگمان]تمثیل درخت بی مصرف، رفتار خداوند با ملت یهود را نشان داد
[ترجمه گوگل]مثل درخت نابالغ نشانگر ارتباط خدا با ملت یهود است

3. I prepared unfruitful year with Mr. Fleagle and for a long time was not disappointed.
[ترجمه ترگمان]سال unfruitful را با آقای Fleagle آماده کردم و برای مدتی طولانی نا امید نشده بودم
[ترجمه گوگل]من سال نابالغ را با آقای Fleagle آماده کردم و برای مدت طولانی ناامید نشده بودم

4. He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
[ترجمه ترگمان]او همچنین بذر را در میان خارها دارد که این کلمه را ادا می کند؛ و اهمیت این جهان و فریب دادن ثروت، خفه کردن کلمه، و او بی فایده است
[ترجمه گوگل]او نیز که در میان خارها بذر دریافت کرده است کسی است که این کلمه را می شنود و مراقبت از این جهان و فریب ثروت، کلمه را خفه می کند، و بی ثمر می کند

5. For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayer, but my understanding is unfruitful.
[ترجمه ترگمان]چون اگر من در یک زبان ناشناخته دعا کنم، روحم دعا می کند، اما فهم و فهم من بی فایده است
[ترجمه گوگل]اگر اگر در زبان ناشناخته دعا می کنم نماز روح من، اما درک من بی فایده است

6. For if I pray a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
[ترجمه ترگمان]چون اگر من یک زبان دعا کنم روحم دعا می کند، اما ذهنم پاک کردن بی فایده است
[ترجمه گوگل]اگر من یک زبان را دعا کنم، روح من دعا می کند، اما ذهن من بی ثمر است

7. Frequent shots told Ferqusson that his search was not unfruitful.
[ترجمه ترگمان]گزارش های مکرر به Ferqusson گفته اند که جستجو وی بی ثمر نبوده است
[ترجمه گوگل]عکس های مکرر به Ferqusson گفت که جستجوی او بی ثمر بود

8. For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
[ترجمه ترگمان]چون اگر من در یک زبان ناشناخته دعا کنم، روح من prayeth، اما فهم من بی فایده است
[ترجمه گوگل]اگر دعا می کنم در زبان ناشناخته، روح من دعا می کند، اما درک من بی فایده است

9. The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
[ترجمه ترگمان]کسی که دانه را دریافت کرد که در میان خارها افتاد همان کسی است که کلمه را می شنود، اما نگرانی از این زندگی و the ثروت آن را خفه می کند و آن را بی ثمر می کند
[ترجمه گوگل]کسی که دانه ای را که در میان خارها افتاده است دریافت کرد، مردی است که این کلمه را می شنود، اما نگرانی های این زندگی و فریب ثروت آن را خراشیده و آن را بی ثمر می سازد

10. For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
[ترجمه ترگمان]چون اگر من در زبان دعا کنم روحم دعا می کند، اما ذهنم بی فایده است
[ترجمه گوگل]اگر من در یک زبان دعا کنم، روح من دعا می کند، اما ذهن من بی ثمر است

11. When creating a BATNA, you should first brainstorm a list of all available alternatives that might be considered if the negotiation proves unfruitful.
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک BATNA ایجاد می کنید، باید ابتدا لیستی از تمام گزینه های موجود را که ممکن است در صورتی که مذاکره بی ثمر باشد، مورد بررسی قرار دهید
[ترجمه گوگل]هنگام ایجاد یک BATNA، ابتدا باید یک لیست از تمام گزینه های موجود را داشته باشید که ممکن است در صورتی که مذاکرات بی نتیجه باشد، در نظر گرفته شود

12. And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
[ترجمه ترگمان]و اهمیت این دنیا و فریب و فریب این دنیا و آن همه چیزهای دیگر که در آن وارد می شوند، کلمات را خفه می کنند، و این کار بی فایده است
[ترجمه گوگل]و مراقبت از این جهان، و فریب ثروت و شادی های دیگر چیزهایی که وارد می شوند، کلمه را خفه می کنند و بی فایده می شوند

13. Cor. 14:For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind unfruitful.
[ترجمه ترگمان]ای بابا ۱۴: چون اگر من در زبان دعا کنم روحم دعا می کند، اما ذهنم خالی می کند
[ترجمه گوگل]کور 14 زیرا اگر من در یک زبان دعا کنم، روح من دعا می کند، اما ذهنم بی فایده است

14. Jesus says the deceitfulness of wealth chokes it, making it unfruitful.
[ترجمه ترگمان]مسیح می گوید که فریب و دروغ ثروت خفه می کند و او را به خاک و خاک بدل می کند
[ترجمه گوگل]عیسی می گوید که فریب ثروت آن را خراب می کند و آن را بی ثمر می سازد


کلمات دیگر: