ازروی تندی یا کجخلقی
petulantly
ازروی تندی یا کجخلقی
انگلیسی به فارسی
با بهانه گیری
ترسناک
انگلیسی به انگلیسی
• with an ill-temper, angrily; crankily, peevishly, irascibly
جملات نمونه
1. "I don't need help," he said petulantly.
[ترجمه ترگمان]او با زودرنجی گفت: \" من به کمک نیاز ندارم \"
[ترجمه گوگل]او گفت: 'من به کمک نیاز ندارم '
[ترجمه گوگل]او گفت: 'من به کمک نیاز ندارم '
2. 'I won't go!' he said petulantly.
[ترجمه ترگمان]من نمی ام با اوقات تلخی گفت:
[ترجمه گوگل]من نخواهم رفت! او فریاد زد:
[ترجمه گوگل]من نخواهم رفت! او فریاد زد:
3. 'Which one?' he demanded petulantly.
[ترجمه ترگمان]کدوم یکی؟ با کج خلقی پرسید:
[ترجمه گوگل]'کدام یک؟' او تقصیری خواست
[ترجمه گوگل]'کدام یک؟' او تقصیری خواست
4. The Doctor clambered petulantly to his feet, with the thunderous expression of a child whose toys have been impounded.
[ترجمه ترگمان]دکتر با چهره thunderous کودکی که اسباب توقیف اسباب و اثاثه آن ها را توقیف کرده بود، با بدخلقی از جا برخاست
[ترجمه گوگل]دکتر با خونسردی به پاهای خود اشاره کرد و بیان رعد و برق کودکی که اسباب بازی هایش محاصره شده بود
[ترجمه گوگل]دکتر با خونسردی به پاهای خود اشاره کرد و بیان رعد و برق کودکی که اسباب بازی هایش محاصره شده بود
5. Each worker waits petulantly for a sign that others are getting more than their fair share.
[ترجمه ترگمان]هر کارگری به دنبال نشانه ای است که دیگران بیش از سهم عادلانه خود بدست می آورند
[ترجمه گوگل]هر کارگر به طرز شگفت انگیزی برای نشانه ای که دیگران بیش از سهم عادلانه خود دارند، منتظر می مانند
[ترجمه گوگل]هر کارگر به طرز شگفت انگیزی برای نشانه ای که دیگران بیش از سهم عادلانه خود دارند، منتظر می مانند
6. "I'm sorry Master Kenobi, " said the droid petulantly . "But Child care isn't in my programming. . . "
[ترجمه ترگمان]دکتر droid با زودرنجی گفت: \" من از کاپیتان Kenobi متاسفم، اما مراقبت از کودکان در برنامه من نیست \"
[ترجمه گوگل]'من متاسفم استاد Kenobi، گفت:' Droid به طرز وحشیانه ای اما مراقبت از کودک در برنامه ریزی من نیست '
[ترجمه گوگل]'من متاسفم استاد Kenobi، گفت:' Droid به طرز وحشیانه ای اما مراقبت از کودک در برنامه ریزی من نیست '
7. At other times, she would turn petulantly away, and hide her face in her hands, or even push him off angrily; and then he took care to let her alone, for he was certain of doing no good.
[ترجمه ترگمان]در مواقع دیگر، با کج خلقی به او حمله می کرد و صورتش را در دست هایش مخفی می کرد، یا حتی با عصبانیت او را از خود دور می کرد؛ و بعد او را رها کرد تا او را تنها بگذارد، چون مطمئن بود که کار خوبی انجام نمی دهد
[ترجمه گوگل]در موارد دیگر، او به طرز فجیع تبدیل می شود، و چهره اش را در دستش پنهان می کند یا حتی خشمگین می کند؛ و سپس او مراقب بود به او اجازه دهد به تنهایی، زیرا او مطمئن بود که هیچ کار خوبی انجام نمی دهد
[ترجمه گوگل]در موارد دیگر، او به طرز فجیع تبدیل می شود، و چهره اش را در دستش پنهان می کند یا حتی خشمگین می کند؛ و سپس او مراقب بود به او اجازه دهد به تنهایی، زیرا او مطمئن بود که هیچ کار خوبی انجام نمی دهد
8. "Well, he didn't invite me to his party so I'm certainly not inviting him to mine!" she said petulantly.
[ترجمه ترگمان]او مرا به مهمانی دعوت نکرد تا من او را به خانه خودم دعوت نکنم او با اوقات تلخی گفت:
[ترجمه گوگل]'خب، او من را به حزب خود دعوت نکرد، بنابراین من قطعا او را دعوت به من!' او گفت: فریبنده
[ترجمه گوگل]'خب، او من را به حزب خود دعوت نکرد، بنابراین من قطعا او را دعوت به من!' او گفت: فریبنده
9. The parson was as effusive in his attentions as circumstance would allow, but Emilia petulantly resisted them.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که کشیش به همان اندازه در توجه ات او به هیجان آمده بود، اما امیل یا با اوقات تلخی به آن ها مقاومت کرد
[ترجمه گوگل]امیرالمؤمنین در این دیدار به این نتیجه رسید که شرایط امکان پذیر نیست، اما امیلیا به طرز وحشیانه ای از آنها مقاومت کرد
[ترجمه گوگل]امیرالمؤمنین در این دیدار به این نتیجه رسید که شرایط امکان پذیر نیست، اما امیلیا به طرز وحشیانه ای از آنها مقاومت کرد
10. She denied it, but her attitude changed - she seemed to be petulantly relieved.
[ترجمه ترگمان]او آن را انکار کرد، اما رفتارش تغییر کرد - به نظر می رسید که خیالش راحت شده
[ترجمه گوگل]او این را تکذیب کرد، اما نگرش او تغییر کرد - به نظر می رسید به زحمت افتاده است
[ترجمه گوگل]او این را تکذیب کرد، اما نگرش او تغییر کرد - به نظر می رسید به زحمت افتاده است
11. And then it complains about its own bleating tone of voice and starts petulantly kicking the back of the seat, asking if we're there yet.
[ترجمه ترگمان]و بعد از صدای bleating خودش شکایت می کند و با کج خلقی به پشت صندلی لگد می زند و می پرسد که آیا هنوز آنجا هستیم یا نه
[ترجمه گوگل]و سپس در مورد صدای بالایی صدای خود شکایت می کند و به آرامی لگد زدن صندلی را می پرسد و می پرسد آیا هنوز در آنجا هستیم
[ترجمه گوگل]و سپس در مورد صدای بالایی صدای خود شکایت می کند و به آرامی لگد زدن صندلی را می پرسد و می پرسد آیا هنوز در آنجا هستیم
12. " No; nor will she miss now, " cries The Vengeance, petulantly.
[ترجمه ترگمان]انتقام با کج خلقی و اوقات تلخی گفت: نه، حالا دیگر دلش برای انتقام تنگ نمی شود
[ترجمه گوگل]'نه؛ او هم اکنون از دستش بر نمی آید، انتقام، فریبنده
[ترجمه گوگل]'نه؛ او هم اکنون از دستش بر نمی آید، انتقام، فریبنده
13. "Ah, don't ask me! I don't speak your language, " she retorted petulantly.
[ترجمه ترگمان]آه، از من نپرسید! جما با کج خلقی پاسخ داد: من به زبان شما حرف نمی زنم
[ترجمه گوگل]آه، از من بپرس من به زبان خود صحبت نمی کنم، 'او به طرز وحشیانه ای پاسخ داد
[ترجمه گوگل]آه، از من بپرس من به زبان خود صحبت نمی کنم، 'او به طرز وحشیانه ای پاسخ داد
14. "Very well, very well, I don't want any of your stuff, " he said petulantly, as he inched his way toward the door hoping not to attract Jimmy's attention.
[ترجمه ترگمان]با کج خلقی گفت: خیلی خوب، خیلی خوب، من هیچ کدوم از وسایل تو رو نمی خوام
[ترجمه گوگل]او گفت: 'خیلی خوب، خیلی خوب، من هیچ کدام از مسائل شما را نمی خواهم، زیرا او به سمت درب رفت و امید داشت که توجه جیمی را جذب کند
[ترجمه گوگل]او گفت: 'خیلی خوب، خیلی خوب، من هیچ کدام از مسائل شما را نمی خواهم، زیرا او به سمت درب رفت و امید داشت که توجه جیمی را جذب کند
کلمات دیگر: