اسم خاص مذکر، آبخست ملویل (در اقیانوس شمالگان - کانادا - 41805 کیلومتر مربع)
melville
اسم خاص مذکر، آبخست ملویل (در اقیانوس شمالگان - کانادا - 41805 کیلومتر مربع)
انگلیسی به فارسی
ملویل
هرمان ملویل (نویسندهی آمریکایی: 1819-91)
اسم خاص مذکر
آبخست ملویل (در اقیانوس شمالگان - کانادا - 41805 کیلومتر مربع)
انگلیسی به انگلیسی
• family name; herman melville (1819-1891), american author of "moby dick"
جملات نمونه
1. Melville managed to get by on a small amount of money.
[ترجمه ترگمان]مل با اندکی پول خود را جمع کرد
[ترجمه گوگل]ملویل موفق شد مقدار کمی پول دریافت کند
[ترجمه گوگل]ملویل موفق شد مقدار کمی پول دریافت کند
2. In another passage, Melville again contrasts the land with the sea.
[ترجمه ترگمان]در راهرو دیگری مل ویل دوباره خشکی دریا را با دریا مقایسه کرد
[ترجمه گوگل]در بخش دیگری، ملویل دوباره زمین را با دریا مقایسه می کند
[ترجمه گوگل]در بخش دیگری، ملویل دوباره زمین را با دریا مقایسه می کند
3. Miss Melville took a cookie and nibbled at it.
[ترجمه ترگمان]میس پراس یک کلوچه برداشت و به آن ضربه زد
[ترجمه گوگل]خانم ملویل کوکی را گرفت و در آن کتک زد
[ترجمه گوگل]خانم ملویل کوکی را گرفت و در آن کتک زد
4. Previously, Melville has illustrated how all things can assume multiple meanings.
[ترجمه ترگمان]قبلا، ملویل توضیح داده است که چگونه همه چیز می تواند معانی چندگانه ای داشته باشد
[ترجمه گوگل]پیش از این، ملویل نشان داده است که چگونه همه چیز می تواند معانی متعددی را در نظر بگیرد
[ترجمه گوگل]پیش از این، ملویل نشان داده است که چگونه همه چیز می تواند معانی متعددی را در نظر بگیرد
5. Melville remained, and, in many respects, admired the simple and peaceful life of the natives.
[ترجمه ترگمان]ملویل در آنجا ماند، و از بسیاری جهات، زندگی ساده و آرام بومیان را تحسین کرد
[ترجمه گوگل]ملویل باقی ماند و از بسیاری جهات، زندگی ساده و صلح آمیز بومیان را تحسین کرد
[ترجمه گوگل]ملویل باقی ماند و از بسیاری جهات، زندگی ساده و صلح آمیز بومیان را تحسین کرد
6. Melville was right: Insomnia is more prevalent in seniors than in any other age group.
[ترجمه ترگمان]مل right حق داشت: Insomnia در سالمندان شایع تر از هر گروه سنی دیگر است
[ترجمه گوگل]ملویل درست بود: بی خوابی در سالمندان شایع تر از هر گروه سنی دیگر است
[ترجمه گوگل]ملویل درست بود: بی خوابی در سالمندان شایع تر از هر گروه سنی دیگر است
7. Skipper, Andy Melville took a knock last Saturday, but should be fit.
[ترجمه ترگمان]Skipper، اندی استار، شنبه گذشته ضربه زد، اما باید جا به جا شود
[ترجمه گوگل]کاپیتان، اندی ملویل شنبه گذشته را دستگیر کرد، اما باید مناسب باشد
[ترجمه گوگل]کاپیتان، اندی ملویل شنبه گذشته را دستگیر کرد، اما باید مناسب باشد
8. Oryx Energy, like Melville, made the list for a second year in a row.
[ترجمه ترگمان]Oryx انرژی، مانند ملویل، این فهرست را برای دومین سال متوالی در یک ردیف ساخت
[ترجمه گوگل]Oryx Energy، مانند ملویل، این لیست را برای دومین سال متوالی ایجاد کرد
[ترجمه گوگل]Oryx Energy، مانند ملویل، این لیست را برای دومین سال متوالی ایجاد کرد
9. Melville uses this chapter to satirize the Quakers.
[ترجمه ترگمان]مل در این بخش با استفاده از این فصل کوی کر را مورد استفاده قرار می دهد
[ترجمه گوگل]ملویل از این فصل استفاده می کند تا کویکرز را تحسین کند
[ترجمه گوگل]ملویل از این فصل استفاده می کند تا کویکرز را تحسین کند
10. A relative index as originally proposed by Melville Dewey, contains at least one entry for each subject in the scheme.
[ترجمه ترگمان]یک شاخص نسبی که در اصل توسط ملویل دوی پیشنهاد شد، شامل حداقل یک ورودی برای هر موضوع در این طرح است
[ترجمه گوگل]یک شاخص نسبی که در ابتدا توسط Melville Dwey پیشنهاد شده است، شامل حداقل یک ورودی برای هر موضوع در طرح است
[ترجمه گوگل]یک شاخص نسبی که در ابتدا توسط Melville Dwey پیشنهاد شده است، شامل حداقل یک ورودی برای هر موضوع در طرح است
11. Here Melville is suggesting that all life consists of constant voyages out and in and that each is fraught with certain dangers.
[ترجمه ترگمان]در اینجا فانی پیشنهاد می کند که تمام زندگی شامل سفره ای دایمی و دریایی است و هر یک از آن ها مملو از خطرات خاصی است
[ترجمه گوگل]در اینجا ملویل پیشنهاد می کند که تمام زندگی شامل سفرهای طولانی است که در آن و در هر وعده با خطرات خاص است
[ترجمه گوگل]در اینجا ملویل پیشنهاد می کند که تمام زندگی شامل سفرهای طولانی است که در آن و در هر وعده با خطرات خاص است
12. Melville is content to let his story flow and ebb.
[ترجمه ترگمان]ملویل به این اکتفا کرد که جریان داستان و جزر و مد او را به پایان برساند
[ترجمه گوگل]ملویل محتوا است تا داستان داستان خود را از دست بدهد
[ترجمه گوگل]ملویل محتوا است تا داستان داستان خود را از دست بدهد
13. Melville adds as a footnote that the oil from the whale is used in the most important ceremonies including most coronations.
[ترجمه ترگمان]ملویل به عنوان یک پاورقی اضافه کرد که نفت از وال در مهم ترین مراسم از جمله most مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]ملویل به عنوان یک پانوشت اضافه می کند که روغن از نهنگ در مهم ترین مراسم، از جمله بیشتر coronations استفاده می شود
[ترجمه گوگل]ملویل به عنوان یک پانوشت اضافه می کند که روغن از نهنگ در مهم ترین مراسم، از جمله بیشتر coronations استفاده می شود
14. Novelist Herman Melville at one stage in his life wanted the Republic itself to promote cohesion and mission.
[ترجمه ترگمان]هرمان ملویل در یک مرحله در زندگی خود خواستار ارتقا انسجام و ماموریت شد
[ترجمه گوگل]هنرمند هرمان ملویل در یک مرحله از زندگی خود، خواستار جمهوری خود شد تا انسجام و ماموریت را ارتقا بخشد
[ترجمه گوگل]هنرمند هرمان ملویل در یک مرحله از زندگی خود، خواستار جمهوری خود شد تا انسجام و ماموریت را ارتقا بخشد
پیشنهاد کاربران
نام رمان نویس آمریکایی
کلمات دیگر: