کلمه جو
صفحه اصلی

down with


1- (زمین یا پایین) گذاشتن 2- (در شعار دادن) مرگ بر، مرده باد، سرنگون باد

انگلیسی به انگلیسی

• put down, throw down; get rid of; suffering from, sick (with a cold, etc.)

جملات نمونه

1. If you lie down with dogs, you will get up with fleas.
[ترجمه ترگمان]اگر با سگ ها به زمین دراز بکشی، با کک بیدار می شوی
[ترجمه گوگل]اگر با سگ ها دراز بکشید، کک می کنید

2. He that is down, down with him.
[ترجمه ترگمان] اون مرد، اون پایین پیش اونه
[ترجمه گوگل]او که پایین است، پایین با او

3. He that lies down with dogs must rise up with fleas.
[ترجمه ترگمان]اون با سگ ها دروغ می گه باید با کک بلند شه
[ترجمه گوگل]کسی که سگها را نابود می کند باید با کک ها بالا برود

4. The pear tree was bowed down with the weight of its fruit.
[ترجمه ترگمان]درخت گلابی با وزن میوه خم شده بود
[ترجمه گوگل]درخت گلابی با وزن میوه آن پوشیده شده بود

5. The branches were bowed down with the weight of the snow.
[ترجمه ترگمان]شاخه ها با وزن برف خم شده بودند
[ترجمه گوگل]شاخه ها با وزن برف پوشیده بودند

6. They bound him down with cords.
[ترجمه ترگمان]او را با طناب به زمین بستند
[ترجمه گوگل]آنها را با طناب بستند

7. She dragged him down with her.
[ترجمه ترگمان]او را با خودش به زمین می کشید
[ترجمه گوگل]او او را با او کشید

8. The children were jumping up and down with excitement.
[ترجمه ترگمان]بچه ها از فرط هیجان بالا و پایین می پریدند
[ترجمه گوگل]بچه ها با هیجان بالا و پایین پریدند

9. Thomas came down with chickenpox at the weekend.
[ترجمه ترگمان]در آخر هفته توماس با chickenpox آمد
[ترجمه گوگل]توماس در آخر هفته با تورم افتاد

10. A security guard brought him down with a flying tackle.
[ترجمه ترگمان]یک مامور امنیتی او را با یک توپ پرنده به پایین آورد
[ترجمه گوگل]یک نگهبان امنیتی او را با یک پرواز پرواز آورد

11. We washed some bread down with a glass of milk for breakfast.
[ترجمه ترگمان]برای صبحانه مقداری نان با یک لیوان شیر خوردیم
[ترجمه گوگل]ما نان را با یک لیوان شیر برای صبحانه شستشو دادیم

12. Why don't you plunk yourself down with a good book?
[ترجمه ترگمان]چرا خودت رو با یه کتاب خوب خالی نمی کنی؟
[ترجمه گوگل]چرا شما با یک کتاب خوب خود را نمی کنید؟

13. Three members of the band went down with flu.
[ترجمه ترگمان]سه تا از اعضای گروه با سرماخوردگی رفته پایین
[ترجمه گوگل]سه عضو این گروه با آنفولانزای خوکی روبرو شدند

14. He sat down with his lame leg outstretched.
[ترجمه ترگمان]پای چلاق خود را دراز کرد و نشست
[ترجمه گوگل]او با پاهای لنگش بیرون زد

15. The poor woman was loaded down with family responsibilities.
[ترجمه ترگمان]زن بیچاره با مسئولیت های خانوادگی بار شد
[ترجمه گوگل]زن فقیر با مسئولیت های خانوادگی بارگیری شد

پیشنهاد کاربران

نابود کردن


کلمات دیگر: