1. there was a tinge of anger in her voice
اثر ضعیفی از خشم در صدای او وجود داشت.
2. her skin had an unhealthy yellowish tinge
پوست او ته رنگ زرد و بیمار گونه ای داشت.
3. There was a tinge of sadness in her voice.
[ترجمه مرضیه ابراهیمی ] ناراحتی و غم در صدایش موج می زد.
[ترجمه ترگمان]در صدایش حالت حزن و اندوهی دیده می شد
[ترجمه گوگل]صدای غم و اندوه در صدای او وجود داشت
4. His skin had an unhealthy greyish tinge.
[ترجمه ترگمان]پوستش کمی رنگ خاکستری داشت
[ترجمه گوگل]پوست او دارای یک رنگ خاکستری ناسالم بود
5. I detected a tinge of envy in her tone.
[ترجمه مرضیه ابراهیمی ] رگه هایی از حسادت در صدایش احساس کردم.
[ترجمه ترگمان]من احساس حسادت را در صدایش تشخیص دادم
[ترجمه گوگل]من احساس تنهایی از حسادت در تن او را تشخیص دادم
6. I have a tinge of regret that I didn't accept her offer.
[ترجمه مرضیه ابراهیمی ] ته دلم پشیمانم که پیشنهادش را قبول نکردم.
[ترجمه ترگمان]خیلی متاسفم که پیشنهادش رو قبول نکردم
[ترجمه گوگل]من ترس از پشیمانی است که پیشنهاد او را قبول نکردم
7. This glass has a greenish tinge.
[ترجمه ترگمان]این شیشه یه رنگ سبز مایل به سبز داره
[ترجمه گوگل]این شیشه دارای رنگ سبز است
8. Her skin had a bluish tinge .
[ترجمه ترگمان]پوستش به رنگ آبی مایل به آبی بود
[ترجمه گوگل]پوست او رنگی آبی داشت
9. The sky had a slight pink tinge to it.
[ترجمه ترگمان]آسمان یک رنگ صورتی کم رنگی داشت
[ترجمه گوگل]آسمان تا به حال یک رنگ صورتی کمی داشت
10. Could there have been a slight tinge of envy in Eva's voice?
[ترجمه ترگمان]ایا می توانستم کمی حسادت در صدای اوا وجود داشته باشم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توان صدای کمی از حسادت در صدای اوا داشت؟
11. There was a tinge of condescension in her greeting.
[ترجمه ترگمان]در سلام و احوال پرسی اثری از تواضع و فروتنی دیده نمی شد
[ترجمه گوگل]در تذکره او رنگ تسبیح به خود گرفت
12. The paper had a yellowish tinge because it was so old.
[ترجمه ترگمان]کاغذ رنگ زردی داشت، چون خیلی پیر بود
[ترجمه گوگل]این کاغذ رنگی زرد داشت چون خیلی قدیمی بود
13. Ultrafine powder with a rosy tinge gives the skin warmth and luminosity.
[ترجمه ترگمان]پودر سفیدی با tinge قرمز رنگ پوستش را گرم و نورانی می کند
[ترجمه گوگل]پودر Ultrafine با رنگ کافی سبب گرم شدن و روشنایی پوست می شود
14. His green eyes were taking on a bluish tinge and hers were going green with so much exchanging of deep looks.
[ترجمه ترگمان]چشمان سبزش به رنگ آبی مایل به آبی بود و چشمان او به رنگ سبز رنگ و بدل شده بود
[ترجمه گوگل]چشمان سبز او رنگی آبی رنگی گرفتند و با تغییر زیادی در ظاهر عمیق، سبز می شدند