1. arm bud
جوانه ی بازویی
2. arm of a garment
آستین لباس
3. arm in arm
دست در دست،بازو در بازو
4. an arm of the government
بخشی از دولت
5. an arm of the sea
شاخه ای از دریا
6. an arm presentation
با دست دنیا آمدن بچه
7. his arm described an arc in the air
دستش در هوا قوسی را ترسیم کرد.
8. his arm hung dead at his side
دستش لمس و بیحال در یک طرف آویخته بود.
9. the arm of a balance
بازوی ترازو
10. the arm of a chair
دسته ی صندلی
11. the arm of a phonograph
بازوی گرامافون
12. to arm a missile with a warhead
موشک را مجهز به کلاهک کردن
13. an arm and a leg
مبلغ گزاف،بسیار گران
14. put the arm on
(امریکا - خودمانی) 1- بازداشت کردن 2- برای گرفتن اعانه یا وام مراجعه کردن به
15. the long arm of the law
قدرت همه جا گسترده ی قانون
16. twist someone's arm
وادار کردن،قبولاندن
17. he extended his arm toward me
او دست خود را به سوی من دراز کرد.
18. he squeezed my arm and said,"look at that man!"
بازویم را فشرد و گفت ((آن آقا را ببین !))
19. i grasped his arm to save him from falling
بازویش را گرفتم تا از افتادن او جلوگیری کنم.
20. to bend the arm at the elbow
دست را از آرنج خم کردن
21. give your right arm for something
خیلی مشتاق چیزی بودن
22. talk someone's ear(or arm or leg) off
(خودمانی) با پرحرفی گوش کسی را کر کردن
23. the bullet missed my arm by a hair
گلوله از کنار بازویم رد شد.
24. the passer cocked his arm to throw the ball
پاس دهنده دست خود را به منظور پرتاب توپ به عقب برد.
25. the two friends strolled arm in arm
دو دوست بازو در بازو قدم می زدند.
26. this overcoat costs an arm and a leg
قیمت این پالتو سر به آسمان می زند.
27. a shot in the arm
وسیله ی قوت قلب و کمک در هنگام سختی،آمپول نیروبخش
28. as long as your arm
خیلی دراز
29. the crook of one's arm (or leg)
بخش نرم و خمش پذیر بازو (یا ران)
30. a man with a bandaged arm
مردی با بازوی نوارپیچی شده
31. i had to hold his arm to prevent him from falling
مجبور شدم دستش را بگیرم تا نیافتد.
32. she pinched her on the arm
بازوی او را نیشگون گرفت.
33. with the motion of his arm
با اشاره ی دستش
34. he fell down and busted his arm
افتاد و دستش شکست.
35. he relaxed his hold on my arm
بازویم را ول کرد (شل تر گرفت).
36. i have an itch under my arm
زیر بغلم خارش دارد.
37. mother took a swat at ali's arm
مادر با کف دست به بازوی علی زد.
38. the blind man fastened on my arm
مرد نابینا بازویم را گرفت.
39. the blow caught him in the arm
ضربه به بازویش اصابت کرد.
40. the drowning man clutched at my arm
مردی که در حال غرق شدن بود به بازویم چسبید.
41. the old man leaned on my arm
پیرمرد بر بازویم تکیه کرد.
42. then i noticed that my left arm was asleep
سپس متوجه شدم که دست چپم خواب رفته است.
43. he had a book tucked under his arm
یک کتاب زیر بغل خود گرفته بود.
44. she nursed her baby tightly in her arm
او کودک خود را تنگ در آغوش گرفت.
45. the child's long hair brushed her mother's arm
موی بلند کودک بازوی مادرش را نوازش می داد.
46. a man with a black band around his arm
مردی با نوار سیاهی دور بازویش
47. don't become proud of the force of your arm
مشو غره به زور بازوی خویش
48. he tried a diplomatic approach before using strong arm methods
پیش از توسل به روش های قهرآمیز شیوه ی تدبیرمندانه ای را به کار برد.
49. there were three big knots under her left arm
در زیر بغل چپ او سه غده ی بزرگ وجود داشت.
50. the mother held the baby in the crook of her arm
مادر کودک را در خم بازوی خود نگه داشت.
51. to flex and then to relax the muscles of the arm
عضلات بازوی خود را سفت و سپس شل کردن