کلمه جو
صفحه اصلی

all


معنی : همه، تمام، همه چیز، هر گونه، بسیار، کلیه، جمیع، همگی، تماما، داروندار، یکسره
معانی دیگر : کلیه ی، قاطبه، سر بسر، کاملا، سرتاسر، به کلی، حد اکثر، همه نوع، (گویش محلی) تمام شده، مصرف شده، هریک، تک تک، هرکدام (بیشتر در مورد امتیاز)، پیشوند:، منحصرا [all-american]، دگر ـ [all-purpose]، (زمان) همه ـ، سرتاسر ـ [all-night]، pref : بمعنی غیر و دیگر

انگلیسی به فارسی

همه، تمام، کلیه، جمیع، هرگونه، همگی، همه‌چیز، دار و ندار، یکسره، تمامی، بسیار


به معنی (غیر) و (دیگر)


همه، همگی، تماما، یکسره، داروندار، کلیه، جمیع، تمام، همه چیز، هر گونه، بسیار


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
(1) تعریف: the total amount, extent, or number; every one.
مترادف: aggregate, complete, entire, every, full, total, whole
متضاد: no, none
مشابه: comprehensive, integral, universal

- all the meat
[ترجمه ترگمان] همه گوشت ها …
[ترجمه گوگل] تمام گوشت
- all month
[ترجمه S] همه ى ماه
[ترجمه ترگمان] تمام ماه
[ترجمه گوگل] تمام ماه
- all the carrots
[ترجمه فاطمه جانی] همه ی هویچ ها
[ترجمه Messi] همه هویج ها
[ترجمه ترگمان] همه هویج
[ترجمه گوگل] همه هویج

(2) تعریف: any.
مترادف: any
مشابه: each

- beyond all question
[ترجمه ترگمان] از هر سو الی که
[ترجمه گوگل] فراتر از همه سوال

(3) تعریف: most or greatest possible.
مترادف: every

- with all speed
[ترجمه ترگمان] با تمام سرعت
[ترجمه گوگل] با تمام سرعت

(4) تعریف: every.
مترادف: entire, every, total, whole

- all manner of people
[ترجمه ترگمان] همه جور آدم هایی که …
[ترجمه گوگل] همه نوع مردم
ضمیر ( pronoun )
(1) تعریف: each of the people or things mentioned or implied.
مترادف: everybody, everyone, everything, whole
متضاد: none

- All are present today.
[ترجمه محمد] امروز همه حضور دا رند
[ترجمه ترگمان] همه امروز در حال حاضر هستند
[ترجمه گوگل] همه امروز حضور دارند

(2) تعریف: the total number.
مترادف: any, each, everything
متضاد: none

- all of them
[ترجمه ترگمان] همه شون
[ترجمه گوگل] همه آنها

(3) تعریف: everything.
مترادف: everybody, everyone, everything, whole
متضاد: nothing

- All is quiet tonight.
[ترجمه ترگمان] امشب همه چیز آرومه
[ترجمه گوگل] امشب آرام است
اسم ( noun )
عبارات: after all, all in all, at all
(1) تعریف: the whole; the universe; everything; totality.
مترادف: aggregate, entirety, total, totality, whole
مشابه: cosmos, macrocosm, universe

(2) تعریف: one's complete interest, effort, or property.
مترادف: entirety, sum, total, totality

- I'll give it my all.
[ترجمه ترگمان] من همه چیز را به او خواهم داد
[ترجمه گوگل] من همه آن را می دهم
قید ( adverb )
(1) تعریف: completely.
مترادف: altogether, completely, entirely, quite, totally, wholly
مشابه: comprehensively, exceedingly, very

- She's all wrong.
[ترجمه ترگمان] او کاملا اشتباه می کند
[ترجمه گوگل] او همه اشتباه است

(2) تعریف: exclusively.
مترادف: solely, wholly

- She completed the job all on her own time.
[ترجمه ترگمان] او تمام مدت کار خود را به پایان رسانده بود
[ترجمه گوگل] او تمام وقتش را تمام کرد

(3) تعریف: each.
مترادف: apiece, each

- The score was two all.
[ترجمه ترگمان] نتیجه این کار دو نفر بود
[ترجمه گوگل] نمره دو نفر بود
پیشوند ( prefix )
(1) تعریف: completely or exclusively.

- all-American
[ترجمه ترگمان] همه - آمریکایی
[ترجمه گوگل] همه آمریکایی ها
- allover
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه گوگل] سراسر

(2) تعریف: comprehensive.

- all-round
[ترجمه ترگمان] همه دور و برش هستن
[ترجمه گوگل] دور تا دور
- all-inclusive
[ترجمه ترگمان] فراگیر
[ترجمه گوگل] همه جا

(3) تعریف: throughout (a specified time).

- all-day
[ترجمه ترگمان] تمام روز
[ترجمه گوگل] تمام روز

(4) تعریف: in sports, representing the best.

- all-conference
[ترجمه ترگمان] کنفرانس همه
[ترجمه گوگل] تمام کنفرانس

• every one, whole, total
each; every; whole of
totally; completely
everything; total, whole
you use all to indicate that you are referring to the whole of a group or thing.
you also use all to emphasize the extent to which something happens or is true.
you can use all when you are emphasizing that something is the only thing that is important.
you also use all when you are talking about an equal score in a game. for example, if the score is three all, both players or teams have three points.
you say above all to emphasize that a particular thing is more important than others.
you say after all to draw attention to something that other people might have forgotten or that you had not previously realized.
you use all in all to introduce a summary or generalization.
if you say that something is not all that good or not all that important, you mean that it is not very good or not very important; an informal expression.
all the more or all the better mean even more or even better than before.
you use at all to emphasize a negative or a question.
you use for all to say that a particular fact does not affect or contradict what you are saying, although you know that it may seem to do so.
in all means in total.
you say in all seriousness or in all honesty to emphasize that you are being completely serious or honest.
you use of all to emphasize the words `first' or `last', or a superlative adjective or adverb.
all- can be added to nouns or adjectives to form adjectives which describe something as consisting only of the thing mentioned or as having only the quality indicated.
all- can also be added to present participles in order to form adjectives which describe something as including or affecting everything or everyone.
all- can also be added to nouns in order to form adjectives which describe something that is suitable for or includes all types of a particular thing.

دیکشنری تخصصی

[ریاضیات] هر، همه، کلیه، تمام

مترادف و متضاد

whole; totality


همه (صفت)
all, every, whole, livelong, whole-hog

تمام (صفت)
main, full, complete, thorough, out-and-out, through, all, whole, entire, rounded, thru, full-blown, integral

همه چیز (صفت)
all

هر گونه (صفت)
all

بسیار (صفت)
abundant, numerous, extra, damn, manifold, parlous, all, sopping, unco, multifarious

کلیه (ضمير)
all

جمیع (ضمير)
all

همگی (قید)
altogether, all

تماما (قید)
well, altogether, all, quite, wholly, fully, throughout, in toto, stark, teetotally, hand-and-foot

دارو ندار (قید)
all

یکسره (قید)
exactly, across, indiscriminately, altogether, all, at once, non-stop

Synonyms: all in all, altogether, entirely, exactly, fully, just, purely, quite, totally, utterly, wholly


whole quantity


Synonyms: complete, entire, full, greatest, gross, outright, perfect, total, utter


Antonyms: none, zero


each; every one of a class


Synonyms: any, bar none, barring no one, complete, each and every, entire, every, every bit of, every single, sum, total, totality, whole


exclusively


Synonyms: alone, nothing but, only, solely


Antonyms: incompletely


completely, without exception


Synonyms: accumulation, across the board, aggregate, aggregation, collection, ensemble, entirety, everyone, everything, gross, group, integer, jackpot, lock stock and barrel, mass, quantity, sum, sum total, total, unit, utmost, wall to wall, whole ball of wax, whole enchilada, whole nine yards, whole schmear, whole shooting match, whole show, works


Antonyms: none, zero, zilch, zip


جملات نمونه

They gave their all.

همه چیز خود را دادند (آنان حداکثر کوشش خود را کردند).


The money is all but gone.

پول ما تقریباً تمام شده.


1. all able-bodied young men were called for military service
همه جوانان خوش بنیه به خدمت نظام فراخوانده شدند.

2. all activities have come to a complete rest
کلیه ی فعالیت ها کاملا متوقف شده است.

3. all available forces were committed to the attack
کلیه ی نیروهای موجود به حمله اختصاص داده شدند.

4. all but hossein left
همه رفتند بجز حسین.

5. all but one of the fugitives . . .
همه سوای یکی از فراریان . . .

6. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.

7. all cases of bribery will be investigated
کلیه ی موارد رشوه خواری مورد بررسی قرار خواهد گرفت.

8. all children should be immunized
باید (از راه تزریق) همه ی کودکان را ایمن کرد.

9. all costs should be carefully summed
کلیه ی هزینه ها باید با دقت جمع زده شوند.

10. all criticism was smothered by the government
دولت هرگونه انتقادی را سرکوب می کرد.

11. all day
همه ی روز

12. all day a woodpecker was pecking at an electric post
در تمام روز یک دارکوب به تیر برق نوک می زد.

13. all day he basked in the sun
تمام روز حمام آفتاب گرفت.

14. all day long
همه ی روز

15. all day they pounded the pavement trying to find work
تمام روز در جستجوی کار با مشقت خیابان ها را گز می کردند.

16. all day, crowds of people came to watch
تمام روز دسته های انبوه مردم برای تماشا آمدند.

17. all day, his mother sits in one corner of the room and weaves carpets
مادرش تمام روز در یک کنج اتاق می نشیند و فرش می بافد.

18. all entrances to the city were guarded by armed men
کلیه ی راه های ورود به شهر توسط قراولان مسلح پاسداری می شد.

19. all eyes were directed toward me
همه ی چشم ها متوجه من شدند.

20. all four wheels receive the weight equally
هر چهار چرخ متساویا وزن را تحمل می کنند.

21. all gathered around the patient's bed
همه دور بالین بیمار حلقه زدند.

22. all get sick, young and old alike
همه بیمار می شوند هم پیر و هم جوان.

23. all hands lay aft to the fan tail!
همه ی جاشویان بروند به نرده ی پاشنه ی کشتی !

24. all he desired was to aggrandize his estate
یگانه آرزوی او توسعه ی املاکش بود.

25. all her statements were greeted with acclamation
همه ی اظهاراتش با تحسین و کف زدن حضار مواجه شد.

26. all her wishes came true
همه ی آرزوهای او برآورده شدند.

27. all his brothers are farmers
برادرهایش همه کشاورزند.

28. all his children are married
همه ی فرزندان او ازدواج کرده اند.

29. all his commands were out without question
همه فرمان های او بی چون و چرا انجام شد.

30. all his efforts went down the drain
همه ی زحمات او به هدر رفت.

31. all his life he oscillated between wealth and poverty
در سرتاسر عمر بین ثروت و فقر نوسان می کرد.

32. all his life he warred against injustice
تمام عمرش با بی عدالتی مبارزه کرد.

33. all his narratives have to do with the second world war
همه ی داستان های او مربوط به جنگ دوم جهانی است.

34. all his options were taken away
آزادی عمل او سلب شده بود.

35. all his teeth were sound
همه ی دندان هایش سالم بود.

36. all his wealth had drained away
همه ی ثروت او تمام شده بود.

37. all human beings are born free and equal in dignity and rights
همه ی انسان ها آزاد و از نظر ارزش و حقوق مدنی برابر آفریده شده اند (اعلامیه ی حقوق بشر).

38. all humans are equal in the sight of god
همه ی انسان ها در نظر خداوند برابرند.

39. all humans must die
همه ی انسان ها خواهند مرد.

40. all in all it was a nice trip
رویهم رفته سفر خوبی بود.

41. all in all, the plan was successful
رویهمرفته نقشه موفقیت آمیز بود.

42. all kinds of amusements
انواع سرگرمی ها

43. all kinds of clothing
انواع و اقسام لباس

44. all kinds of people
همه جور آدم

45. all mankind are interrelated . . .
بنی آدم اعضای یکدیگرند . . .

46. all manner of men
انواع و اقسام آدم ها

47. all manner of things
همه جور چیز

48. all men are (like) organs of the same body
بنی آدم اعضای یکدیگرند

49. all men are created equal
همه ی انسان ها برابر خلق شده اند.

50. all mortal beings
همه ی موجودات فانی

51. all my ancestors sleep in this little graveyard
همه ی نیاکان من در این گورستان کوچک به خواب ابدی فرو رفته اند.

52. all my hope is in the lord
همه ی پشتگرمی من به خداست.

53. all my savings were wiped out
همه ی پس اندازهای من از بین رفت.

54. all my teeth were worn away. . .
مرا بسود و فرو ریخت هر چه دندان بود. . .

55. all my teeth wore off and fell out
مرا بسود و فروریخت هر چه دندان بود

56. all new employees will go through a six-month probation
کلیه ی کارمندان جدید یک دوره ی آزمایشی شش ماهه را خواهند گذراند.

57. all night he vexed his mind to remember her name
سراسر شب به مغز خود فشار می آورد تا نام او را به خاطر بیاورد.

58. all night long, the wind mourned the end of summer
در سرتاسر شب باد از پایان تابستان می نالید.

59. all night the rain spattered on the hut's roof
تمام شب باران بر بام کلبه می بارید.

60. all night we heard the monotone of monks saying their prayers
تمام شب صدای یک نواخت راهبان را که دعا می خواندند شنیدیم.

61. all night we were galled by enemy fire
تیراندازی دشمن در سرتاسر شب ما را رنج می داد.

62. all night, the top branches of the tree nodded in the wind
سرشاخه های درخت همه ی شب در باد تکان می خوردند.

63. all of his children have wives
همه ی فرزندان او زن دارند.

64. all of his soldiers ran away
همه ی لشکریان او فرار کردند.

65. all of the bank's doors were sealed by the police
همه ی درهای بانک توسط پلیس مسدود شده بودند.

66. all of the books in the library have been listed
همه ی کتاب های کتابخانه فهرست شده اند.

67. all of the co-workers had antipathy toward him
همه ی همکاران از او بدشان می آمد.

68. all of the hotels in town were fully booked up
همه ی هتل های شهر کاملا پر بود.

69. all of the professors are female
همه ی استادان زن هستند.

70. all of this mine's gold has been extracted
همه ی طلای این معدن استخراج شده است.

All but Hossein left.

همه به‌جز حسین رفتند.


All in all, it was a nice trip.

روی‌هم‌رفته سفر خوبی بود.


You are my all in all.

شما همه چیز من هستید.


They tried all out to please him.

با همه‌ی وجود تلاش کردند تا راضیش کنند.


The war is all over now.

اکنون جنگ تمام شده است.


I felt cold all over my body.

سرتاسر بدنم احساس سرما می‌کردم.


He is all worn out.

او کاملاً خسته است.


He drove all through the night.

او سرتاسر شب رانندگی کرد.


in all sincerity

با کمال خلوص


beyond all doubt

بدون هیچ شک و شبهه


The bread is all.

نان تمام شده است.


After all, we are brothers.

هر چه باشد برادریم.


all over the world

سرتاسر جهان


all the people

همه‌ی مردم


All the professors resigned.

تمامی استادان استعفا دادند.


I read all the books.

تمام کتابها را خواندم.


all manner of men

انواع و اقسام آدمها


Life is not all pleasure.

زندگی همه‌اش لذت نیست.


(if) we all give our lives ...

همه سربه‌سر تن به کشتن دهیم ...


He was all smiles.

او همه‌اش لبخند می‌زد.


He told me all.

همه چیز را به من گفت.


He is tired but all the same he will come.

او خسته است؛ ولی با این همه می‌آید.


It's all the same to me.

برای من فرقی نمی‌کند.


his clothing and all

لباس و سایر چیزهایش


angry as all get out

فوق‌العاده خشمگین


I am not tired at all.

اصلا خسته نیستم.


for all I said

به رغم آنچه گفتم


In all they lost two planes and three tanks.

در کل دو هواپیما و سه تانک از دست دادند.


His friend, of all people, betrayed him.

در میان همه، کسی که به او خیانت کرد دوستش بود.


He likes pepper of all things.

او میان همه‌ی چیزها فلفل را دوست دارد.


He thanked one and all.

او از جملگی تشکر کرد.


That's all I wanted to say.

آنچه می‌خواستم بگویم همین بود.


I am tired, that's all!

خسته هستم، همین!


اصطلاحات

all over

1- تمام شده، خاتمه یافته


all over

2- همه جا، سرتاسر


after all

با وجود این، بعد از همه‌ی این حرف‌ها، هر چه باشد


all but

۱- تقریباً


all but

2- همه به‌جز، به استثنای


all cats are gray in the dark

در تاریکی همه‌ی گربه‌ها خاکستری می‌نمایند، بدون اطلاعات کافی تفاوتها قابل تشخیص نیستند.


all chiefs and no Indians

همه می‌خواهند رئیس باشند و هیچ‌کس مرئوس نیست، همه تیم‌سارند و هیچ‌کس سرباز نیست.


all for one and one for all

(شعار سه تفنگدار) همه برای یکی و یکی برای همه


all good things come in threes

هرچیز سه‌تایی خوب است، تا سه نشه بازی نشه


all good things come to those who wait

صبر و ظفر هر دو دوستان قدیمند، در اثر صبر نوبت ظفر آید


all hell broke loose

یکدفعه غوغا به‌پا شد، ناگهان محشر شد.


all in

خسته، فرسوده


all in all

1- روی‌هم‌رفته، به‌طورکلی


all in all

2- همه چیز


all men are created equal

همه‌ی انسانها برابر خلق شده‌اند.


all or nothing

یا همه یا هیچ


all out

کاملاً، با همه‌ی وجود


all's fair in love and war

درباره‌ی عشق و جنگ می‌توان از هر ترفندی استفاده کرد.


all's well that ends well

کاری که عاقبت آن خوب است، خوب محسوب می‌شود.


all that glitters is not gold

نباید گول ظواهر را خورد


all the better (all the worse)

هر چه بهتر (هر چه بدتر)


all the farther (closer)

(عامیانه) تا، به فاصله‌ی


all the same

1- در هر حال، با این همه


all the same

2- علی‌السویه، بی‌تفاوت


all work and no play makes Jack a dull boy

کسی که همه‌اش کار می‌کند و تفریح ندارد به جایی نمی‌رسد.


and all

(عامیانه) وغیره


as (or like) all get out

(عامیانه) تا نهایت درجه‌ی ممکن، قابل‌تصور، فوق‌العاده


at all

1- اصلاً، ابداً


at all

2- به هر صورت، تحت هر شرایطی


for all

به رغم، با وجود


in all

روی‌هم‌رفته، در کل، در جمع


of all people (or things)

در میان همه‌ی افراد (یا چیزها)


one and all

همه، همگان، همگی، جملگی، تکتک


that's all

همین، همین و بس


پیشنهاد کاربران

کاملا ، بکلی ، جمعا ، مطلقا

همه چیز ، همه هرگونه ، برای زیاد و بیشتر هم بکار میره

تمامی

هر
In this book there are chapters on all three of Castells’ levels
این کتاب فصولی در زمینه هر سه سطح کاستلز دارد

all:
( خودمونی - پشت صفت ) حسابی


Collins:👇👇👇👇👇
You can use�all�in front of an adjective when you want to emphasize a quality that affects someone or something temporarily. [INFORMAL, SPOKEN]

Eg: I feel all grown up.
احساس میکنم حسابی بزرگ شدم.

همه همگی

کل ⛰⛰
were they watching TV all night
آیا آنها تمام شب تلویزیون میدیدند؟

مدام
Don't get all worked up. Joker'2019
مدام عصبی نباش.

تمامی موارد . . . .

واژه all به معنای کاملا
قید all به معنای همه زمانی به کار می رود که می خواهیم دربرگرفتن و کلی بودن چیزی را نشان دهیم. به مثال های زیر توجه کنید:
all over the world ( همه جای دنیا ) . قید all در این مثال نشان دهنده این است که منظور ما کل دنیا است.
all about your trip ( همه چیز راجع به سفرت ) ، یعنی تمام جزئیات و اتفاقات سفر.
کاربرد دیگر این واژه به معنی کاملا است، یعنی عمل یا چیزی کامل انجام شده باشد. مثلا:
all wet ( کاملا خیس شده ) یعنی سر تا پا و تمام بدن خیس شده است.

صفت all به معنای همه
صفت all به معنای همه وقتی در کنار اسم هایی که مفهوم مجموعه دارند قرار می گیرد به کل آن مجموعه اشاره می کند. به مثال های زیر توجه کنید:
all day ( تمام روز ) ، all afternoon ( همه بعد از ظهر ) ، all of his movies ( همه فیلم های او ) . در این مثال ها روز، بعد از ظهر مجموعه ای از بازه های زمانی هستند که با all به کل مجموعه اشاره شده است.

منبع: سایت بیاموز

All= مدام ، همیشه


کلمات دیگر: