کلمه جو
صفحه اصلی

good day


روز به خیر (برای سلام و خداحافظی به کار می رود)

انگلیسی به فارسی

روز به خیر (برای سلام و خداحافظی به کار می‌رود)


روز خوب


انگلیسی به انگلیسی

حرف ندا ( interjection )
• : تعریف: used as expression of greeting or farewell in the daytime.

• goodbye, see you, farewell
people sometimes say `good day' to each other instead of `hello' or `goodbye', or when they want to indicate that they want to go away; an old-fashioned expression.

جملات نمونه

1. On a good day, each employee will shuck 500 oysters.
[ترجمه ترگمان]در یک روز خوب، هر کارمند ۵۰۰ صدف دارد
[ترجمه گوگل]در یک روز خوب، هر کارمند 500 اوستر را شکار می کند

2. I must get back. Good day to you .
[ترجمه ترگمان]باید برگردم روز به خیر
[ترجمه گوگل]من باید برگشتم روز خوبی داشته باشی

3. Did you have a good day?
[ترجمه ترگمان]روز خوبی داشتی؟
[ترجمه گوگل]آیا روز خوبی داشتی؟

4. It's been a good day all around.
[ترجمه ترگمان]روز خوبی بود
[ترجمه گوگل]این روز خوبیه

5. Well, I'd better be off. Good day to you.
[ترجمه ترگمان] خب، بهتره که من برم روز به خیر
[ترجمه گوگل]خب، من بهتر خواهم بود روز خوبی داشته باشی

6. Hi, sugar, did you have a good day at school?
[ترجمه ترگمان]سلام شوگر، تو مدرسه روز خوبی داشتی؟
[ترجمه گوگل]سلام، شکر، روز خوبی در مدرسه داشتید؟

7. It's a good day for going to the beach.
[ترجمه ترگمان]روز خوبی برای رفتن به ساحل است
[ترجمه گوگل]روز خوبی برای رفتن به ساحل است

8. Wednesday would be a good day for us to go running.
[ترجمه ترگمان]چهارشنبه برای ما یک روز خوب خواهد بود
[ترجمه گوگل]روز چهارشنبه روز خوبی برای ما خواهد بود

9. On a good day, the building would be almost entirely rented-apart from the small matter of signing the contract.
[ترجمه ترگمان]در یک روز خوب، ساختمان تقریبا به طور کامل اجاره خواهد شد - جدا از موضوع کوچک امضا قرارداد
[ترجمه گوگل]در یک روز خوب، ساختمان تقریبا به طور کامل اجاره خواهد شد - جدا از موضوع کوچک امضای قرارداد

10. Hello darling. Did you have a good day?
[ترجمه ترگمان]سلام عزیزم روز خوبی داشتی؟
[ترجمه گوگل]سلام عزیزم آیا روز خوبی داشتی؟

11. We'd really like to give you a good day.
[ترجمه سیمین] ما واقعا دوست داریم روز خوبی را برای شما فراهم کنیم
[ترجمه ترگمان]ما واقعا دوست داریم یه روز خوب بهت بدیم
[ترجمه گوگل]ما واقعا دوست داریم روز خوبی داشته باشیم

12. She stood up, smiling acidly, and bade him good day.
[ترجمه سیمین] زن از جا برخاست وبا ترشرویی لبخند زد و برای او روز خوبی را آرزو کرد
[ترجمه ترگمان]زن از جا برخاست، با ترشرویی لبخند زد و روز به خیر خداحافظی کرد
[ترجمه گوگل]او ایستاد، لبخند اسیدی، و او را روز خوبی داد

13. Not all good day care is so costly.
[ترجمه ترگمان]تمام روز خوب نیست
[ترجمه گوگل]همه مراقبت های خوب روزانه خیلی گران است

14. It was a good day for dying, and there would be plenty of it before nightfall.
[ترجمه ترگمان]روز خوبی برای مردن بود، و قبل از غروب آفتاب فراوان بود
[ترجمه گوگل]روز خوبی برای مرگ بود، و قبل از شب هنگام، مقدار زیادی از آن وجود خواهد داشت

15. A collection of good Day jokes would fill a minor anthology.
[ترجمه ترگمان]مجموعه ای از جوک ها روز خوب، گلچین ادبی کوچکی را پر می کنند
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از جوک های روز خوب یک کتاب مقدس را پر می کند

پیشنهاد کاربران

?? Hello good day what can i do for you : سلام روز بخیر چکار میتونم براتون بکنم ؟

سوار سرنوشت

روزبه خیر

روزبخیر

People are not a good day

exclamation
expressing good wishes on meeting or parting during the day.

🌠 used as a greeting or when saying goodbye during the day

🌠 a conventional expression used at meeting or parting during the daytime

🌠 People sometimes say ' Good day' instead of 'Hello' or 'Goodbye'.

[old - fashioned, formulae]
Well, I'd better be off. Good day to you.


کلمات دیگر: