از روی خودنمایی، خود فروشانه
ostentatiously
از روی خودنمایی، خود فروشانه
انگلیسی به انگلیسی
• in an ostentatious manner, showily, bombastically, in a garish fashion, grandiosely
جملات نمونه
1. Harry stopped under a street lamp and ostentatiously began inspecting the contents of his bag.
[ترجمه ترگمان]هری زیر یک چراغ خیابان ایستاد و شروع به بررسی محتویات کیفش کرد
[ترجمه گوگل]هری تحت یک چراغ خیابانی متوقف شد و ظاهرا محتویات کیف خود را بازرسی کرد
[ترجمه گوگل]هری تحت یک چراغ خیابانی متوقف شد و ظاهرا محتویات کیف خود را بازرسی کرد
2. Her servants were similarly, if less ostentatiously attired.
[ترجمه ترگمان]ملازمان نیز به همین ترتیب لباس پوشیده بودند
[ترجمه گوگل]خدمتکاران او مشابه بودند، اگر کمتر شگفت زده بودند
[ترجمه گوگل]خدمتکاران او مشابه بودند، اگر کمتر شگفت زده بودند
3. The room was ostentatiously decorated in white and silver.
[ترجمه ترگمان]اتاق با شکوه تزیین شده بود که به رنگ سفید و نقره ای تزیین شده بود
[ترجمه گوگل]این اتاق ظاهرا به رنگ سفید و نقره ای تزئین شده بود
[ترجمه گوگل]این اتاق ظاهرا به رنگ سفید و نقره ای تزئین شده بود
4. Ostentatiously non-sectarian, Larkin was invariably opposed by the Catholic hierarchy on social issues.
[ترجمه ترگمان]ostentatiously non یا - invariably با سلسله مراتب کاتولیک در مورد مسائل اجتماعی مخالف بود
[ترجمه گوگل]لارکین به طور قطعی غیر فرقه ای، توسط سلسله مراتب کاتولیک در مسائل اجتماعی با هم مخالف بود
[ترجمه گوگل]لارکین به طور قطعی غیر فرقه ای، توسط سلسله مراتب کاتولیک در مسائل اجتماعی با هم مخالف بود
5. He ostentatiously orders a can of Worthington with his lunch, to show where his sympathies lie.
[ترجمه ترگمان]او با لاف و گزاف وعده غذای خود را برای صرف ناهار سفارش می داد تا نشان دهد که او دروغ می گوید
[ترجمه گوگل]او به طرز شگفت انگیزی می تواند ورچینگتون را با ناهار خود سفارش دهد تا جایی که همدردی او دروغ باشد
[ترجمه گوگل]او به طرز شگفت انگیزی می تواند ورچینگتون را با ناهار خود سفارش دهد تا جایی که همدردی او دروغ باشد
6. Nigel was ostentatiously smoking a big cigar to give an illusion of poise.
[ترجمه ترگمان]نی گل داشت سیگار بزرگی می کشید تا تعادل خود را به دست آورد
[ترجمه گوگل]نایجل به طرز شگفت انگیزی سیگار کشیدن بزرگ را سیگار کشید تا به توهم سوء ظن کمک کند
[ترجمه گوگل]نایجل به طرز شگفت انگیزی سیگار کشیدن بزرگ را سیگار کشید تا به توهم سوء ظن کمک کند
7. It presides ostentatiously on the horizon line, arrogantly usurping the monumental function of grand public buildings of the past.
[ترجمه ترگمان]با نخوت بر خط افق تصویر می کند، متکبرانه و با غرور تابع عظمت ساختمان های عمومی بزرگ گذشته را اشغال کرده است
[ترجمه گوگل]آن را به صورت شگفت انگیزی در خط افق قرار می دهد، به طرز محکمی از عملکرد برجسته ساختمان های عمومی در گذشته غافل می شود
[ترجمه گوگل]آن را به صورت شگفت انگیزی در خط افق قرار می دهد، به طرز محکمی از عملکرد برجسته ساختمان های عمومی در گذشته غافل می شود
8. The government has ostentatiously solicited public opinion about the change.
[ترجمه ترگمان]دولت با تظاهر کنندگان نظرات عمومی درباره این تغییر را مطرح کرده است
[ترجمه گوگل]دولت به طرز شایسته ای از افکار عمومی در مورد تغییرات خواسته است
[ترجمه گوگل]دولت به طرز شایسته ای از افکار عمومی در مورد تغییرات خواسته است
9. They're ostentatiously shabby, his collars never clean and his tie's never tied properly.
[ترجمه ترگمان]ostentatiously shabby، collars هرگز تمیز نمی شوند و کراواتش هرگز درست گره نخورده است
[ترجمه گوگل]آنها به طرز شگفت انگیزی شلاق خورده اند، یقه های او هرگز تمیز نیست و کراوات او هرگز به طور صحیح گره خورده است
[ترجمه گوگل]آنها به طرز شگفت انگیزی شلاق خورده اند، یقه های او هرگز تمیز نیست و کراوات او هرگز به طور صحیح گره خورده است
10. He was ostentatiously smoking a big cigar to give an illusion of poise.
[ترجمه ترگمان]داشت سیگار بزرگی می کشید تا تعادل خود را به دست بیاورد
[ترجمه گوگل]او به طرز شگفت انگیزی سیگار کشیدن بزرگ را سیگار کشید تا به توهم سوگیری برسد
[ترجمه گوگل]او به طرز شگفت انگیزی سیگار کشیدن بزرگ را سیگار کشید تا به توهم سوگیری برسد
11. High - end goods are often ostentatiously labeled.
[ترجمه ترگمان]کالاهای با کیفیت بالا اغلب با ostentatiously برچسب خورده می شوند
[ترجمه گوگل]اغلب کالاها اغلب با نشانه شناخته می شوند
[ترجمه گوگل]اغلب کالاها اغلب با نشانه شناخته می شوند
12. She directed her anger at the ostentatiously unconscious Macrory.
[ترجمه ترگمان]او خشمش را به سوی Macrory بی هوش که بی هوش بود هدایت کرد
[ترجمه گوگل]او خشم خود را در Macroory ناخودآگاه ناخودآگاه به کار برد
[ترجمه گوگل]او خشم خود را در Macroory ناخودآگاه ناخودآگاه به کار برد
13. Mr Khrushchev ostentatiously wooed and embraced Castro at the U . N . general assembly.
[ترجمه ترگمان]آقای خروشچف با ظاهر ostentatiously کاسترو را در آغوش گرفت و در آغوش کشید ان مجمع عمومی
[ترجمه گوگل]آقای خروشچف به شیوه ای کاسترو در U نشان داده است N مجمع عمومی
[ترجمه گوگل]آقای خروشچف به شیوه ای کاسترو در U نشان داده است N مجمع عمومی
14. He attended Democratic rallies and he ostentatiously voted the Democratic ticket.
[ترجمه ترگمان]او در تظاهرات حزب دموکرات شرکت کرد و او با تظاهر کنندگان به حزب دموکرات رای داد
[ترجمه گوگل]او در تظاهرات دموکراتها حضور داشت و او به روشنی رای دادگاه دموکرات را رد کرد
[ترجمه گوگل]او در تظاهرات دموکراتها حضور داشت و او به روشنی رای دادگاه دموکرات را رد کرد
15. Theuderic, meanwhile, mounted a punitive raid against the Auvergne - ostentatiously avoiding the Burgundian campaign.
[ترجمه ترگمان]در همین حال، theuderic، در حمله ای تنبیهی علیه the، با تظاهر به پرهیز از فعالیت Burgundian، حمله ای تنبیهی انجام دادند
[ترجمه گوگل]تئودوریک، در عین حال، یک حمله مجازات علیه اوورن را به وجود آورد - ظاهرا اجتناب از مبارزات بورگوندی
[ترجمه گوگل]تئودوریک، در عین حال، یک حمله مجازات علیه اوورن را به وجود آورد - ظاهرا اجتناب از مبارزات بورگوندی
پیشنهاد کاربران
با تجمل
پرتجمل
متجملانه
پرتجمل
متجملانه
کلمات دیگر: