1. a loving act
عمل محبت آمیز
2. a loving caress
نوازش عاشقانه
3. the memory of my mother's loving face
خاطره ی چهره ی پر مهر مادرم
4. Man's best possession is a loving wife.
[ترجمه وحیده جوان] بهترین دارایی یک مرد داشتن همسری دوست داشتنی است
[ترجمه ترگمان]بهترین دوست پسر داشتن یک همسر دوست داشتنی است
[ترجمه گوگل]بهترین دارایی مرد یک زن دوست داشتنی است
5. We cease loving ourselves if no one loves us.
[ترجمه ترگمان]اگر کسی ما را دوست نداشته باشد، دیگر دوست نخواهیم داشت
[ترجمه گوگل]ما خودمان را دوست نداریم اگر کسی ما را دوست ندارد
6. The children are very tactile with warm, loving natures.
[ترجمه ترگمان]بچه ها از طبایع گرم و دوست داشتنی برخوردارند
[ترجمه گوگل]بچه ها با طبیعت گرم و دوست داشتنی بسیار راحت هستند
7. Jim was a most loving husband and father.
[ترجمه ترگمان]جیم زن و شوهر خیلی دوست و دوست داشتنی بود
[ترجمه گوگل]جیم شوهر و پدر دوست داشتنی بود
8. If equal affection cannot be, let the more loving be me.
[ترجمه ترگمان]اگر عشق و عاطفه وجود داشته باشد، بگذار بیشتر دوست داشتن من باشد
[ترجمه گوگل]اگر عدالت مساوی نمی تواند باشد، اجازه دهید بیشتر دوستش دارم
9. Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street.
[ترجمه ترگمان]دوست داشتن اون مثل رانندگی یه \"Maserati\" یه خیابون بن بست
[ترجمه گوگل]دوست داشتن او مانند رانندگی Maserati جدید یک خیابان مرده است
10. Warm thoughts of love and regards to our loving teachers.
[ترجمه ترگمان]فکر گرم عشق و توجه به معلم های دوست داشتنی
[ترجمه گوگل]افکار گرم عشق و توجه به معلمان دوست داشتنی ما
11. A letter contains bitterness,taking away yearning and leaving loving thoughts behind. Another letter is another expectation,and my love for you will never change in the following years.
[ترجمه ترگمان]نامه تلخی دارد، yearning را از خود دور می کند و افکار عاشقانه را پشت سر می گذارد نامه دیگر انتظار دیگری است، و عشق من به شما در سال های بعد هرگز تغییر نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]نامه حاوی تلخی است، اشتیاق و ترک افکار دوستانه را پشت سر می گذارد نامه دیگری انتظار دیگری است، و عشق من برای شما در سال های بعد تغییر نخواهد کرد
12. She chose the present with loving care.
[ترجمه ترگمان]هدیه را با مراقبت های عاشقانه انتخاب کرد
[ترجمه گوگل]او با مراقبت های دوست داشتنی حاضر می شود
13. Loving you is price of solitude.
[ترجمه ترگمان]دوست داشتن تو به تنهایی ارزش تنهائی دارد
[ترجمه گوگل]دوست داشتن شما یک قیمت تنهایی است
14. I can't stop myself from loving you.
[ترجمه ترگمان]نمی توانم خودم را از دوست داشتن تو متوقف کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم خودم را از عشق تو متوقف کنم