1. The fashion show was a technicolour extravaganza.
[ترجمه ترگمان]نمایش مد روز technicolour بود
[ترجمه گوگل]نمایش مد، تکنیکولور عجیب و غریب بود
2. Almost from the outset, the extravaganza was beset with difficulties.
[ترجمه ترگمان]تقریبا از همان آغاز، نمایش پر زرق و برق به ستوه آمده بود
[ترجمه گوگل]تقریبا از همان ابتدا، عجیب و غریب با مشکلات مواجه شد
3. This extravaganza will feature vibrant sounds from almost every Latin country on the map.
[ترجمه ترگمان]این نمایش پر زرق و برق صداهای مرتعش را از هر کشور لاتین روی نقشه به نمایش می گذارد
[ترجمه گوگل]این فراموشی صدای پر جنب و جوش از تقریبا هر کشور لاتین بر روی نقشه را نشان می دهد
4. At the end, acclaim for a stylish extravaganza.
[ترجمه ترگمان]در پایان، زرق و برق شیک و شیک خود را مورد تحسین قرار داد
[ترجمه گوگل]در پایان، تحسین برانگیزانه شیک
5. This whole extravaganza is demeaning, debasing and deeply damaging to what should be serious political discourse, the protesters complain.
[ترجمه ترگمان]معترضان شکایت دارند که این نمایش پر زرق و برق به چیزی که باید یک گفتمان سیاسی جدی باشد، تحقیرآمیز و مخرب است
[ترجمه گوگل]معترضان شکایت می کنند که این کل فریبنده است که کم اهمیت، بی توجهی و عمیقا صدمه به گفتمان سیاسی جدی است
6. There are those who hope this international sports extravaganza called the Olympic Games someday waltzes its way through Texas.
[ترجمه ترگمان]کسانی هستند که امیدوارند این ماجرای هیجان انگیز ورزشی که بازی های المپیک را با نواختن یک آهنگ در تگزاس به پایان برساند وجود دارد
[ترجمه گوگل]کسانی هستند که امیدوارند این ورزشگاه های بین المللی ورزشی که به نام بازی های المپیک نامیده می شوند، روزی از راه تگزاس عبور کنند
7. Something of an extravaganza had been laid on, of course.
[ترجمه ترگمان]بدیهی است که موضوع of به وقوع پیوسته است
[ترجمه گوگل]مطمئنا چیزی از عجیب و غریب بود
8. It's an eight-way-scrolling arcade extravaganza with graphics and sound I could have cheerfully shot my grandmother for.
[ترجمه ترگمان]این یک بازی ورق هشت راهی است که با تصاویر و اصوات پر شده است و من می توانستم با خوشحالی مادربزرگم را به خاطر بیاورم
[ترجمه گوگل]این یک بازی عجیب و غریب هشت راه پیمایی با گرافیک و صدا است که می توانم مادربزرگم را شاد ببرم
9. The floral extravaganza featured 55 floats, 30 equestrian units and 24 marching bands.
[ترجمه ترگمان]این نمایش پر زرق و برق، ۵۵ شناور، ۳۰ واحد سوار بر اسب و ۲۴ باند راهپیمایی را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]فانتزی فلزی شامل 55 شناور، 30 واحد سوارکاری و 24 گروه پیاده روی بود
10. Competitors must have already purchased the 2009 Extravaganza Admission Ticket.
[ترجمه ترگمان]رقبا باید قبل از این محصول سال ۲۰۰۹ extravaganza Admission را خریداری کرده باشند
[ترجمه گوگل]رقبا باید قبلا 'پذیرش بلیط اضافی 2009' را خریداری کنند
11. The new CCTV building is an extravaganza of strange look.
[ترجمه ترگمان]ساختمان جدید دوربین مدار بسته بسیار پر زرق و برق است
[ترجمه گوگل]ساختمان جدید دوربین مداربسته عجیب و غریب از نگاه عجیب و غریب است
12. You're in for a big rock extravaganza.
[ترجمه ترگمان]تو به خاطر یه ماجرای بزرگ extravaganza
[ترجمه گوگل]شما برای یک سنگ خارق العاده بزرگ هستید
13. Her latest musical extravaganza features fifty dancing girls and live horseson stage.
[ترجمه ترگمان]آخرین زرق و برق موسیقی او پنجاه دختر رقاص و صحنه horseson را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]آخرین فرانسوی موسیقی او دارای پنجاه رقص دخترانه و صحنه تند است
14. Some Indian people indulge in wedding extravaganza.
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم هند در پر زرق و برق عروسی زیاده روی می کنند
[ترجمه گوگل]بعضی از مردم هندی در عروسی عروسی می خندند
15. It is not a wild extravaganza.
[ترجمه ترگمان]این یک خرده مبالغه نیست
[ترجمه گوگل]این یک فراموشی وحشی نیست