جورج بوش
george bush
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• george herbert walker bush (born 1924), 41st president of the united states (1989-1993); george walker bush (born 1946), 43rd president of the united states (2001-), former governor of texas and son of george herbert walker bush
جملات نمونه
1. He does a brilliant George Bush .
[ترجمه ترگمان]او جورج بوش باهوش است
[ترجمه گوگل]او یک جورج بوش درخشان دارد
[ترجمه گوگل]او یک جورج بوش درخشان دارد
2. George Bush could now cash in on the country's post-war confidence by launching another war on the black home-front.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش اکنون می توانست با راه اندازی جنگ دیگری در جبهه سیاه، به اعتماد پس از جنگ کشور پرداخت
[ترجمه گوگل]جورج بوش اکنون می تواند با اعتماد به نفس کشور پس از جنگ، راه اندازی یک جنگ دیگر را به جلو سیاه و سفید
[ترجمه گوگل]جورج بوش اکنون می تواند با اعتماد به نفس کشور پس از جنگ، راه اندازی یک جنگ دیگر را به جلو سیاه و سفید
3. George Bush garnered 39 percent of the vote that year and Ross Perot 2 7 percent.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش در سال جاری ۳۹ درصد آرا را به خود اختصاص داد و راس پروت ۲ درصد آرا را به خود اختصاص داد
[ترجمه گوگل]جورج بوش 39 درصد از رای خود را در سال جاری و راس پرت 2 7 درصد کسب کرد
[ترجمه گوگل]جورج بوش 39 درصد از رای خود را در سال جاری و راس پرت 2 7 درصد کسب کرد
4. You can cross George Bush and live to tell your grandchildren about it.
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از جورج بوش عبور کنید و زندگی کنید تا به grandchildren درباره آن بگویید
[ترجمه گوگل]شما می توانید جورج بوش را متوقف کنید و زندگی کنید تا نوه های خود را در مورد آن بنویسید
[ترجمه گوگل]شما می توانید جورج بوش را متوقف کنید و زندگی کنید تا نوه های خود را در مورد آن بنویسید
5. George Bush went to great lengths to keep out of his way on the campaign trail.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش برای حفظ مسیر خود در مسیر مبارزات انتخاباتی، راه زیادی را طی کرد
[ترجمه گوگل]جورج بوش بزرگترین مسیر را طی کرد تا از راه خود در مسیر پیگیری قرار گیرد
[ترجمه گوگل]جورج بوش بزرگترین مسیر را طی کرد تا از راه خود در مسیر پیگیری قرار گیرد
6. Congress passed the measure, but then-President George Bush vetoed it.
[ترجمه ترگمان]کنگره این لایحه را تصویب کرد، اما رئیس جمهور جرج بوش آن را وتو کرد
[ترجمه گوگل]کنگره این معیار را تصویب کرد، اما سپس رئیس جمهور جورج بوش آن را وتو کرد
[ترجمه گوگل]کنگره این معیار را تصویب کرد، اما سپس رئیس جمهور جورج بوش آن را وتو کرد
7. Dole, in losing to George Bush in the 1988 primaries, recognized that gubernatorial endorsements are more important than senatorial ones.
[ترجمه ترگمان]دول، در حال از دست دادن به جورج بوش در نشسته ای مقدماتی سال ۱۹۸۸، تصدیق کرد که endorsements gubernatorial بیشتر از ones هستند
[ترجمه گوگل]دول، در شکست دادن جورج بوش در سال های ابتدایی سال 1988، به رسمیت شناختن تأییدات قوماندانی مهم تر از آن ها است
[ترجمه گوگل]دول، در شکست دادن جورج بوش در سال های ابتدایی سال 1988، به رسمیت شناختن تأییدات قوماندانی مهم تر از آن ها است
8. The difference is that last year George Bush promised to veto the bill, and did so.
[ترجمه ترگمان]تفاوت این است که سال گذشته جورج بوش قول داد که لایحه را وتو کند و این کار را کرد
[ترجمه گوگل]تفاوت این است که در سال گذشته، جورج بوش وعده داده بود که این لایحه را وتو کند و این کار را کرد
[ترجمه گوگل]تفاوت این است که در سال گذشته، جورج بوش وعده داده بود که این لایحه را وتو کند و این کار را کرد
9. George Bush, the former president, has been erased from the political equation at the Republican convention here.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش، رئیس جمهور سابق، از معادله سیاسی در مجمع حزب جمهوری خواه در اینجا حذف شده است
[ترجمه گوگل]جورج بوش، رئیس جمهور سابق، از معادلات سیاسی در کنوانسیون جمهوریخواهان در اینجا پاک شده است
[ترجمه گوگل]جورج بوش، رئیس جمهور سابق، از معادلات سیاسی در کنوانسیون جمهوریخواهان در اینجا پاک شده است
10. And if Clinton wins it, George Bush can start packing his bags.
[ترجمه ترگمان]و اگر کلینتون برنده شود، جورج بوش می تواند کیف خود را بسته بندی کند
[ترجمه گوگل]و اگر کلینتون برنده شود، جورج بوش می تواند بسته های کیف خود را شروع کند
[ترجمه گوگل]و اگر کلینتون برنده شود، جورج بوش می تواند بسته های کیف خود را شروع کند
11. George Bush got a Desert Storm chess set.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش یک سری مسابقه شطرنج صحرایی به دست آورد
[ترجمه گوگل]جورج بوش یک مجموعه شطرنج کویری را به دست آورد
[ترجمه گوگل]جورج بوش یک مجموعه شطرنج کویری را به دست آورد
12. With George Bush installed in the White House, the temper of the times has indeed changed very sharply.
[ترجمه ترگمان]با نصب جورج بوش در کاخ سفید، خلق و خوی زمانه به شدت تغییر کرده است
[ترجمه گوگل]با جورج بوش در کاخ سفید نصب شده است، خلق زمان ها واقعا بسیار تغییر کرده است
[ترجمه گوگل]با جورج بوش در کاخ سفید نصب شده است، خلق زمان ها واقعا بسیار تغییر کرده است
13. George Bush has been swerving from side to side as Jekyll battles Hyde for command of the president's soul.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش برای فرماندهی جان رئیس جمهور از طرف دیگر منحرف شده است
[ترجمه گوگل]جورج بوش از طرفی به عنوان جکیل جنگیده است که برای فرمانروایی از جانب رئیس جمهور جنگیده است
[ترجمه گوگل]جورج بوش از طرفی به عنوان جکیل جنگیده است که برای فرمانروایی از جانب رئیس جمهور جنگیده است
14. George Bush pulled the plug out here fairly early.
[ترجمه ترگمان]جورج بوش تقریبا زود این برق را از اینجا کشید
[ترجمه گوگل]جورج بوش این پلاگین را به زودی در اختیار داشت
[ترجمه گوگل]جورج بوش این پلاگین را به زودی در اختیار داشت
کلمات دیگر: