بطورفراوان، زیاد، چنانکه گویی بریزد
effusively
بطورفراوان، زیاد، چنانکه گویی بریزد
انگلیسی به فارسی
فیزیکی
انگلیسی به انگلیسی
• in an unrestrained manner, unreservedly; exuberantly
جملات نمونه
1. She spoke effusively, implying more enthusiasm than etiquette required.
[ترجمه ترگمان]با لحنی پرشور و حاکی از شور و شوق بیشتری نسبت به آداب و رسوم مورد نیاز سخن می گفت
[ترجمه گوگل]او سخاوتمندانه سخن گفت، به این معنی است که شور و شوق بیشتر از برچسب مورد نیاز است
[ترجمه گوگل]او سخاوتمندانه سخن گفت، به این معنی است که شور و شوق بیشتر از برچسب مورد نیاز است
2. She greeted them effusively.
[ترجمه ترگمان]او به گرمی از آن ها استقبال کرد
[ترجمه گوگل]او آنها را به آرامی در آغوش گرفت
[ترجمه گوگل]او آنها را به آرامی در آغوش گرفت
3. The border guards smile effusively at the foreigners who have come to spend money heedlessly on their shores.
[ترجمه ترگمان]نگهبانان مرزی با شور و هیجان از خارجیان که برای گذراندن پول خود به سواحل خود آمده اند، لبخند می زنند
[ترجمه گوگل]نگهبانان مرزی در خارج از کشور بیگانه لبخند می زنند که بدون هیچ زحمتی در سواحل خود صرف پول می کنند
[ترجمه گوگل]نگهبانان مرزی در خارج از کشور بیگانه لبخند می زنند که بدون هیچ زحمتی در سواحل خود صرف پول می کنند
4. We were effusively welcomed by the patron and his wife.
[ترجمه ترگمان]ما از طرف حامی و همسرش به گرمی مورد استقبال قرار گرفتیم
[ترجمه گوگل]ما از طرف مدافع و همسرش خوشحال بودیم
[ترجمه گوگل]ما از طرف مدافع و همسرش خوشحال بودیم
5. "They professed their fondness so effusively and often that they sounded like high school sweethearts at a Hallmark card display, " Mr. Isaacson writes.
[ترجمه ترگمان]Mr می نویسد: \" آن ها خیلی به محبت و علاقه شان اعتراف کردند و اغلب چنین به نظر می رسد که آن ها مانند عاشق و معشوقی در دبیرستان هستند که در صفحه نمایش کارت Hallmark قرار دارند \"
[ترجمه گوگل]آقای ایساکسون می نویسد: 'آنها فداکاری خود را به طرز عجیبی و غالبا بیان کردند که آنها مانند عزیزان دبیرستانی در صفحه کارت Hallmark به نظر می رسیدند '
[ترجمه گوگل]آقای ایساکسون می نویسد: 'آنها فداکاری خود را به طرز عجیبی و غالبا بیان کردند که آنها مانند عزیزان دبیرستانی در صفحه کارت Hallmark به نظر می رسیدند '
6. Premier Wen stood up and talked effusively to the students, "Tagore is a well-known Indian writer.
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر ون بلند شد و با شور فراوان به دانشجویان گفت: \" Tagore یک نویسنده مشهور هندی است
[ترجمه گوگل]نخست وزیر ون ایستاد و به دانشجویان عادی صحبت کرد، 'تاگور نویسنده شناخته شده هندی است
[ترجمه گوگل]نخست وزیر ون ایستاد و به دانشجویان عادی صحبت کرد، 'تاگور نویسنده شناخته شده هندی است
7. Supply quality products and prime service, we effusively welcome new and old clients to visit and supervise our company.
[ترجمه ترگمان]عرضه محصولات با کیفیت عرضه و خدمات اولیه، ما با استقبال پرشور از مشتریان جدید و قدیمی برای بازدید و نظارت بر شرکت خود استقبال می کنیم
[ترجمه گوگل]محصولات با کیفیت و کیفیت خدمات اولیه، ما به راحتی از مشتریان جدید و قدیمی برای بازدید و نظارت بر شرکت ما استقبال می کنیم
[ترجمه گوگل]محصولات با کیفیت و کیفیت خدمات اولیه، ما به راحتی از مشتریان جدید و قدیمی برای بازدید و نظارت بر شرکت ما استقبال می کنیم
8. While O'Neal effusively spoke of both Bryant and Jackson on Friday - "I have a tremendous amount of respect for him. "
[ترجمه ترگمان]در حالی که او در روز جمعه به طور پرشور از هر دو برایانت و جکسون صحبت می کرد، \" من احترام زیادی به او دارم \"
[ترجمه گوگل]در حالی که O'Neal فورا از هر دو بریانت و جکسون در روز جمعه سخن گفت - 'من مقدار زیادی احترام برای او '
[ترجمه گوگل]در حالی که O'Neal فورا از هر دو بریانت و جکسون در روز جمعه سخن گفت - 'من مقدار زیادی احترام برای او '
9. They were clueless as to what this effusively friendly display by the American couple was all about.
[ترجمه ترگمان]آن ها از این که این نمایش دوستانه که توسط زوج آمریکایی به نمایش گذاشته شده بود، بی اطلاع بودند
[ترجمه گوگل]آنها در مورد آنچه که این نمایش عجیب و غریب توسط زن و شوهر آمریکایی در مورد آن بود، بی فایده بودند
[ترجمه گوگل]آنها در مورد آنچه که این نمایش عجیب و غریب توسط زن و شوهر آمریکایی در مورد آن بود، بی فایده بودند
10. The critics praised her effusively.
[ترجمه ترگمان]منتقدان از او به گرمی ستایش کردند
[ترجمه گوگل]منتقدان او را به طور عادلانه ستایش کردند
[ترجمه گوگل]منتقدان او را به طور عادلانه ستایش کردند
11. Members of cast rushed in and out, throwing their arms round him effusively.
[ترجمه ترگمان]اعضای گروه به هیجان آمدند و با شور فراوان بازوان خود را به دور او حلقه کردند
[ترجمه گوگل]اعضای بازیگران به داخل و خارج بیرون ریختند و سلاح های خود را به راحتی از بین می بردند
[ترجمه گوگل]اعضای بازیگران به داخل و خارج بیرون ریختند و سلاح های خود را به راحتی از بین می بردند
12. He had worn in his young manhood a waistcoat of Nain-Londrin, which he was fond of talking about effusively.
[ترجمه ترگمان]در این سن جوانی، یک جلیقه کوتاه نیان روژ پوشیده بود که به گرمی از آن خوشش می آمد
[ترجمه گوگل]او در لباس مردانه خود، جلیقه ای از نین-لندین را پوشانده بود، که او علاقه مند به سخن گفتن در مورد فصلی بود
[ترجمه گوگل]او در لباس مردانه خود، جلیقه ای از نین-لندین را پوشانده بود، که او علاقه مند به سخن گفتن در مورد فصلی بود
کلمات دیگر: