کلمه جو
صفحه اصلی

abstruseness


پیچیدگی، تعقید، غام­بودن

انگلیسی به فارسی

شکنندگی


انگلیسی به انگلیسی

• quality of being difficult to understand, ambiguity

جملات نمونه

1. Is it then true that the abstruseness of the Inbound is accounting on this little aheadarch of abundance?
[ترجمه ترگمان]آیا این درست است که the ورودی در این مقدار زیاد از وفور وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]آیا این درست است که فساد ورودی حسابداری در این کمیابی از فراوانی است؟

2. The universe is immeasurable abstruseness. Love has a unearthly facet from the universe is to lie in your blind its immeasurable abstruseness.
[ترجمه ترگمان]جهان بیکران است عشق، facet غیر زمینی را از جهان دارد که در چشمان کور و بیکران شما آرمیده است
[ترجمه گوگل]جهان، بی نظمی قابل اندازه گیری است عشق یک جنبه غیرمترقبه از جهان است که در کور کور خود را نابسامانی غیر قابل اندازه گیری دروغ است

3. Milnor is also known as a great expositor, whose books are low on abstruseness and high on simple, common-sense explanations.
[ترجمه ترگمان]milnor همچنین به عنوان a بزرگ شناخته می شود که کتاب هایش روی abstruseness و با توضیحات ساده و با عقل سلیم پایین است
[ترجمه گوگل]Milnor نیز به عنوان یک بازخورد عالی شناخته شده است، که در آن کتاب ها بر خلاف شفافیت و توضیحات ساده و عرفانی بسیار کم است

4. Classical Chinese poetry is characterized by its terseness in language, abstruseness in meaning, richness in imagery, sharpness in emotion, and distinctiveness in rhyme and rhythm.
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چینی با terseness به زبان، abstruseness در معنا، غنا در تصویرسازی، وضوح در احساس، و تمایز در قافیه و ریتم مشخص می شود
[ترجمه گوگل]شعر کلاسیک چینی با تناقض آن در زبان، شفافیت در معنای، غنی در تصاویر، تیز بودن احساسات و تمایز در قافیه و ریتم مشخص شده است

5. Classical Chinese poetry, with terseness in language, implicit emotion, abstruseness in ideorealm, and distinctiveness in rhythm and rhyme, has been praised as the treasure of Chinese culture.
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چین با terseness در زبان، احساسات ضمنی، abstruseness در ideorealm، و تمایز در ریتم و قافیه، به عنوان گنجینه فرهنگ چین مورد تمجید قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]شعر کلاسیک چینی، با ترسیم در زبان، احساسات ضمنی، ناهماهنگی در ایدئروالم و تمایز در ریتم و قافیه، به عنوان گنج فرهنگ چینی ستایش شده است

6. Classical Chinese Poetry (CCP) is characterized by its terseness in language, abstruseness in meaning, richness in imagery, sharpness in emotion, and distinctiveness in rhyme and rhythm.
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چینی (CCP)با terseness به زبان، abstruseness در معنا، غنا در تصویرسازی، وضوح در احساسات، و تمایز در قافیه و ریتم مشخص می شود
[ترجمه گوگل]شعر کلاسیک چینی (CCP) به وضوح در زبان، تمسخر در معنای، ثروت در تصاویر، شدت احساسات و تمایز در قافیه و ریتم مشخص شده است

7. From the Voyage series works I see a real me and the universe, and further verify the abstruseness and perplexity characteristics of life.
[ترجمه ترگمان]از سری کتاب های مربوط به سفر، من یک دنیای واقعی و جهان را می بینم و بیشتر ویژگی های abstruseness و سرگشتگی زندگی را بررسی می کنم
[ترجمه گوگل]از سری سری Voyages کار می کنم من واقعی و جهان را می بینم، و بیشتر به بررسی ویژگی های شکنندگی و ناراحتی در زندگی می پردازیم


کلمات دیگر: