1. In these grape, as long as the timbrel rang, and women will be averted dance.
[ترجمه ترگمان]در این انگور، تا زمانی که the زنگ می زند، و زنان به رقص خود ادامه خواهند داد
[ترجمه گوگل]در این انگور، تا زمانی که تیبرل زنگ زده، و زنان از رقص جلوگیری می کنند
2. They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
[ترجمه ترگمان]They و چنگ را می گیرند و از شنیدن صدای ارگ شادی می کنند
[ترجمه گوگل]آنها تیمبرل و تپانچه را میبرند و با صدای ارگان شاد میشوند
3. They sing to the timbrel and harp and make merry to the sound of the flute.
[ترجمه ترگمان]آن ها با نوای فلوت و چنگ آواز می خوانند و با صدای فلوت، شاد و شاد می شوند
[ترجمه گوگل]آنها آواز می خوانند و به صدای فلوتی می پیوندند
4. Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
[ترجمه ترگمان]یک آهنگ را بلند کنید، the را بزنید، The را با چنگ بزنید
[ترجمه گوگل]یک ترانه را بالا ببرید، اعتصاب تیمبرل، صدای لرزان شیرین با صدای بلند
5. Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
[ترجمه ترگمان]او را با the و رقص تحسین کنید: او را با ابزارهای زهی و ارگان ها تحسین کنید
[ترجمه گوگل]او را با تیمبرل ستایش کنید و او را با ابزار و اندامهای شکوهمند ستایش کنید
6. Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.
[ترجمه ترگمان]بگذار اسم خودش را در گروه کر تعریف کند: بگذار با him و psaltery آواز بخوانند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید آنها را به نام کور بخوانند تا بگذارند او را با تامبلر و پرستو بخوانند